Deep Politics Forum

Full Version: Morales assassins: Bolivia gang "fought in Balkans"
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Are we all supposed to feel sorry for this prick or what? Forget about his heart. He hasn't got one. Only ice runs through his veins. But I bet it will be effecting his memory soon. "I can't recall" and "I don't remember" will be all he can say soon.
If he's got heart trouble, I'm not sure living in the highest country on the planet will help much.

Marinkovic should consider a trip to sea level.

Perhaps The Hague.

It's home to a plush court with excellent medical treatment. Just ask Milošević...
Some intrepid cybersoul rescued this via google cache from the I-RMS website, about co-founder Jim Farrell, before it became elusive:

Quote:Jim is a former Regimental Sergeant Major with the Irish army's special forces unit, Army Ranger Wing, specialising in Anti-Terrorist Intervention. Jim had direct responsibility for all training and operational matters. He organised, coordinated and participated in intensive cross-training with other European army special forces units in Germany, France, Holland and Sweden. He has served overseas in the Lebanon, Iraq, East Timor and in the Democratic Republic of Congo.
As a former Special Forces Instructor, Jim brings undeniable expertise to many of our security risk sectors

Wiki suggests (my emphasis):

Quote:The Irish Army Ranger Wing (ARW, Irish: Sciathán Fianóglach an Airm)[3] is the special forces unit of the Irish Defence Forces.

The ARW trains and operates with many international special operations units worldwide, including the US Army Rangers,[2] Marine Corps Force Recon, Delta Force[2] and Navy SEALs, French GIGN,[4] German GSG 9,[4] Swedish SSG,[4] Italian COMSUBIN,[4] Australian SAS[2] and New Zealand SAS[2] among others.

......

As Ireland's premier hostage rescue unit, operators from the ARW were deployed to Iraq alongside Arabic-speaking members of G2 (the military intelligence branch of the Irish military), after Irish journalist Rory Carroll was abducted in 2005. The Rangers were charged with liaison with U.S. Special Operations Forces in regard to a possible rescue operation, and to provide security to the Irish Government representatives who were attempting to negotiate his release. Their assistance was not required however, as Mr. Carroll was released a short time later.[13][14]

http://en.wikipedia.org/wiki/Army_Ranger_Wing

We're in military-intellligence-meets-(im)plausibly-deniable-private-mercenaries, Manchurian Global, um Xi, territory....
SMOM-infested ratlines are very useful. The Bolivian investigator estimates Rózsa Flores made at least 70 trips in around 3 years, some of them doubtless not by commercial airline.

The execution by the Bolivian secret service of Rózsa Flores and his murderous dogs of war is the culmination of a long chapter in a longer war.

Note the travel to and from Miami.


(The url has a picture of identity papers.)

Quote:Eduardo Rózsa Bolivia reached 25 days after Morales elected President

Eduardo Rózsa Flores, leader of an alleged terrorist gang, arrived in Bolivia on February 16, 2006, ie the 25 days that Evo Morales was inaugurated by the inauguration of president, while his comrades arrived from November 2008 and March 2009.

The chairman of the investigating committee of the House of multi Cesar Navarro, revealed he received an official report of the airline on which he traveled and noted that the Bolivian-Croatian-Hungarian Rózsa since made about 70 trips inside the country and various destinations abroad.

During that period, Rózsa exited and entered the country under assumed identity in at least ten occasions.

In a police operation on April 16 this year, Rózsa, the Romanian Magyarosi Árpád Michael Dwyer and the Irish were gunned down at the Hotel Las Americas, Santa Cruz, where they were arrested and elodes Tóásó Mario Tadic.

The progress of research from the committee realizes that the leader of the group made illegal under one of those trips of several false identities: Jorge Flores Hurtado.

According to the itinerary of his travels in Santa Cruz came to the February 16, 2006, he moved to La Paz and returned to their base of operations, Santa Cruz, Cochabamba through.

Their departures were recorded in the country at least twice in Sao Paulo, Brazil, one in Madrid, Spain, two in Buenos Aires and Salta, Argentina, Asuncion, Paraguay on one and two in Miami, United States.

In his testimony to the prosecution, Villa Ignacio Vargas, alias "Old", stated that he met with Rózsa "carapintadas" Argentines.

The progress of research from the committee realizes that the rest of the group later came to Bolivia.

On November 8, 2008 came elodes Tóásó; Michael Dwyer on November 17, and Ivan Tibor Révész Pistovcák on November 17, who left the country on December 22.

Gabor Dudog also arrived the same day and there is no check out, at least in the report that the committee has.

On March 25, 2009 reflected the presence of Daniel Gaspar Mario Tadic arrived on February 11 and Árpád Magyarosi on February 20 this year. The route of all of them was from Madrid to Santa Cruz de la Sierra.

Balas Tours

Members of the committee is that the references Balas Tours travel agency could have issued tickets for certain members of the group illegal.

Were unsuccessful attempts to contact the Press this company in Santa Cruz because of its branch in La Paz they have no knowledge.

The MPs are investigating whether the current chairman of the Supervisory Board of the Telecommunications Cooperative of Santa Cruz (Cotas), Marcelo Gutierrez Banzer, has some connection with that company.

This was confirmed by the Commission Vice-President, Bernardo Montenegro, who said that "there are some complaints, but we are under investigation. We have this data. "

"We have asked for records to know who are the shareholders and above all confirm that the reservations were made for these people."

Banzer and gave statements to the committee last week. Deputy Peter Maldonado, a member of the research group, explained that he was summoned to report on their relationship with Luis Hurtado.

The latter also part of the Supervisory Board of Cotas and is being investigated because it paid the state of members of the alleged terrorist group in various hotels Cruz.

Banzer replied that it had "the closest relationship to Hurtado," missing since that day.

Called to testify

The prosecutor Marcelo Soza called to testify to 24 managers and employees of the Telecommunications Cooperative of Santa Cruz (Cotas) and leaders of the Federation of Livestock Santa Cruz (Fegasacruz) for alleged terrorism.

Among those listed Guido Nayar, president of Fegasacruz, Luis Alberto Añez, manager of that entity; Mario Herrera, manager of Fexpocruz Enrique Pedraza Vaca, a former official of that company, Luis Alberto Hurtado Vaca, Juan Carlos Velarde, Marcelo Banzer and Jorge Zankis, these executives Cotas to be presented tomorrow in La Paz.

Representatives of Fegasacruz are notified to appear on Monday, June 1st.

In Cotas stand in the exhibition field, we found a small arsenal belonging to the militia and some photos in Fegasacruz Rózsa.

Travel alleged mercenary

ROAD DATE

16 February 2006 Santa Cruz-La Paz

17 February 2006 La Paz-Cochabamba

19 February 2006 Cochabamba-S.Cruz

02 April 2006 La Paz, Sao Paulo

18 April 2006 Santa Cruz-Sao Paulo

18 April 2006 Santa Cruz-La Paz

19 February 2007 Santa Cruz-Madrid

12 April 2007 Santa Cruz-Buenos Aires

Assumption 16 April 2007-Santa Cruz

30 May 2007 La Paz-Buenos Aires

12 June 2007 Buenos Aires-La Paz

02 July 2007 Santa Cruz-Miami

22 July 2007 Miami-Santa Cruz

25 July 2007 Salta-Santa Cruz

09 August 2007 Miami-Santa Cruz

04 November 2007 Sao Paulo-Santa Cruz

http://www.laprensa.com.bo/noticias/27-0..._segu2.php
From President Evo Morales' speech to be delivered at the 4th Continental Summit of Indigenous Peoples of the Abya Yala* (effectively, the area called the "Americas" by non-indigenous people), in Puno, Peru.

Morales' words are powerful and resonant. Those words will of course be ignored by MSM.

Quote:"For thousands of years we lived with nature, in constant balance with her and inside her. Today we feel the devastating effects of the neoliberal, transnational capitalist system that is quickly detroying our planet.

"From outside and above, they still try to impose upon us economic policies that attack our rights as people, the rights of other living creatures and the rights of planet earth. They still try to sell us trinkets for gold. They told us there was a discovery when there was in fact an invasion. They told us there was a conquest when there was a genocide. And now they say that they want integration and to include us in the world economy when all they really want is to steal our riches, keep the profits and ignore solidarity."

http://incakolanews.blogspot.com/2009/05...es-of.html

*
Quote:Abya Yala is an expression which in the Kuna language means "land in its full maturity", is used by the Panamanians Kunas to refer to the continent since before the Columbus arrival.

The Bolivian Aymara leader Takir Mamani argues for the use of the term "Abya Yala" in the official declarations of indigenous peoples' governing bodies, saying that "placing foreign names on our villages, our cities, and our continents is equivalent to subjecting our identity to the will of our invaders and their heirs."

http://en.wikipedia.org/wiki/Abya_Yala
According to these hacks, with Wall Street Journal & Dow Jones email addresses, it's all a left-wing plot to enable Morales to seize the property of foreign landowners. :listen:

I lurve the way they allow Croat Marinkovic, allegedly from a Nazi ratline family, his say: “The whole thing makes no sense,” says Mr. Marinkovic, a Santa Cruz businessman and civic leader

Businessman and civic leader?

LMFAO.

Must be some serious dollars at stake as the anti-Morales propaganda campaign mounts...

Quote:Accused Assassins Lead Bolivia to Target Enemies

By ANTONIO REGALADO, AARON O. PATRICK and MARGIT FEHER

In undated photos provided by Bolivian officials, Hungarian-Bolivian Eduardo Rózsa Flores poses with guns and ammunition in an unknown location.
SANTA CRUZ DE LA SIERRA, Bolivia — The investigation into an alleged assassination plot against Bolivia’s president Evo Morales has helped give the leftist leader a new target: the property of key political enemies.

In April, Bolivian security forces raided a hotel here and a killed a Hungarian-Bolivian poet and actor, Eduardo Rózsa Flores, and two alleged accomplices: 24-year-old Irishman Michael Dwyer and Árpád Magyarosi, a 28-year-old Romanian. Mr. Morales says the men were plotting to kill him.

The shootout capped a strange misadventure in which Mr. Rózsa recruited a ragtag group to defend the separatist province of Santa Cruz against a feared attack by the Morales government. During several months in Bolivia before the deadly raid, Mr. Rózsa talked of forming an antigovernment militia, and his crew took snapshots of each other brandishing weapons.

But they also posed as a film crew, partied and stayed at a series of high-end hotels. The Irish and Hungarian governments have questioned the killings and complained the case remains wrapped in mystery.

Regardless, Mr. Morales is citing the incident to act against his enemies. His ministers on Wednesday approved an antisedition decree allowing the government to seize the property of suspects in terrorism cases. Mr. Morales’s government has been threatening to take over key Santa Cruz institutions, including its cooperative phone company, which have helped to finance political campaigns opposing Mr. Morales.

According to Bolivia’s government, prime targets of the decree include Mr. Morales’s main opponents in Santa Cruz, including its governor, as well as soy-oil baron Branko Marinkovic, a key financier of that state’s vigorous movement for political autonomy. The Morales government says Mr. Marinkovic aided the Rósza gang with money and houses. Mr. Marinkovic and the governor, Ruben Costas, both say they have no connection to the Rósza group and that the accusation are aimed at neutralizing Mr. Morales’ opponents.

Government officials acknowledged the focus on Santa Cruz. “It’s three, four, five or six people at whom the decree is aimed,” said Bolivia’s Vice President Alvaro Garcia Linera on Thursday. “But it’s also been promulgated to set a historical precedent, so that nobody else dares to divide Bolivia.” Cesar Navarro, a congressman from Mr. Morales’s party who is heading an investigative committee, said however that the sedition measure targets “traitors of peace,” not any political party.


Michael Dwyer, whom Mr. Rósza recruited to Bolivia, poses with weapons.
The government’s moves stem from a puzzle centering on the murky movements and intentions of Mr. Rózsa, the Bolivian-born Hungarian journalist, poet and self-proclaimed fascist at the center of the alleged plot against Mr. Morales, and who spent the two years leading up to his death mounting a campaign to save his native Bolivia from socialism.

Mr. Rózsa was born in Santa Cruz and raised Catholic, but his life careened through countries and causes. His Jewish Hungarian father, a communist, fled Bolivia after a 1971 right-wing coup. Mr. Rósza wound up in Hungary, became a journalist, and eventually gained fame by fighting in Yugoslavia’s civil war, an experience he turned into a Hungarian film in which he starred.

Over time, Mr. Rózsa’s political passions veered hard to the right. He wrote on the Web that he was a fighter for nationalist causes and therefore a “fascist.” One Hungarian journalist dubbed him a “right-wing Che Guevara.”

In 2007, opposing Bolivia’s Mr. Morales became his latest cause. He chose an unusual place to launch his crusade: a Web site devoted to the cause of Transylvanian autonomy from Romania. “Attention! To everyone!” Mr. Rózsa wrote on the site, Szekely Legion, in mid-2007. “Let’s stop the white-hating national-socialist Indians.”

In a Hungarian TV interview released after his death, Mr. Rózsa said that important figures in Santa Cruz had invited him home to start a militia to defend the province. In Web postings, he called Mr. Morales a racist seeking to wipe out Bolivia’s mixed-race and white populations.

“More than anything he wanted to be a patriot for Santa Cruz,” says Laszlo Hege, a filmmaker who was working with Mr. Rózsa on a new movie about his Yugoslav war days. Santa Cruz is a relatively prosperous area, where Mr. Morales’s moves toward socialism aren’t popular.

The president’s support comes largely from the heavily indigenous Andean highlands; in the lowlands, such as Santa Cruz, the population is primarily mixed-race and white. The political opposition dominates and has waged a vigorous campaign for autonomy, which last year sparked violent riots.

Mr. Rózsa fished for militiamen in some unlikely places. One was Szekely Legion, a Web site that promotes the cause of Transylvanians still resentful over a World War I-era deal that made them part of Romania instead of Hungary. The Web site published Mr. Rózsa’s rants against the Bolivian government and against financier George Soros, whom Mr. Rozsa called a “Jewish speculator” in support of Mr. Morales.

George Vickers, director of international operations for Mr. Soros’s Open Society Institute, a New York-based nonprofit, says the “conspiratorial” theories about the Hungarian financier supporting Mr. Morales are untrue. He says Mr. Rózsa’s “chain of reasoning is so bizarre that it’s hard to follow.”

The Web site’s owner, 32-year-old Tibor Révész, declined to comment. Bolivia’s government says Mr. Révész was among several additional foreigners involved in Mr. Rózsa’s militia, and is seeking to question him.

In Ireland, Mr. Révész worked as a guard at a pipeline project, according to one friend and one co-worker. It was the same place where Michael Dwyer, the young Irishman, worked. Integrated Risk Management Services Ltd., contractor for security at the pipeline, said Mr. Dwyer was a security guard for six months last year. The company didn’t respond to an email asking about Mr. Révész’s employment.

Mr. Dwyer left Ireland in November, telling his parents he was going overseas on a bodyguard course with 15 other students, according to an interview his parents gave Irish TV network RTE.

Two Transylvanians, who had been living in Ireland, also headed off to Bolivia: Mr. Magyarosi, who liked to sing sentimental ballads, and his childhood friend, Elod Tóasó, who designed Web pages. Mr. Tóasó, arrested by Bolivian police and now in prison, later told Hungarian authorities he thought he had been hired to work on a movie.


A television reporter speaks in front of the Hotel Americas where the shootout happened.
In Bolivia, the men rotated through three- and four-star hotels and openly roamed Santa Cruz. Mr. Rózsa, who went by the nickname “Chico,” interviewed an ex-Army colonel who claimed to have hunted down Mr. Guevara, the revolutionary, in 1967. Mr. Rósza filed a story about it to a Hungarian Web site.

On social-networking sites, Mr. Dwyer quoted the heist movie “Heat” — “Don’t get involved in something that you can’t walk out on in 30 seconds flat,” he wrote — and bragged about “cruisin in my new BMW in South America.”

People Mr. Dwyer befriended in Bolivia, among them Diego Aramayo Siles, say he didn’t come across as a tough guy, nor did he have a sports car. But he was also vague about his reasons for being in Bolivia. “He never gave a clear answer about that,” says Mr. Aramayo.

At around 4 a.m. on April 16, police burst into a hotel where the men were staying. The commandos shot dead Messrs. Rózsa, Magyarosi and Dwyer. Mr. Morales says the police were “greeted with gunfire.” Photos of the dead bodies, published in newspapers in Bolivia, show the men nude or in their underwear.

The incident prompted suspicion in Bolivia and abroad. In Ireland, a spokesman for Mr. Dwyer’s family says he had no political leanings as a young man. “Cars and women are his passion,” said a friend, Ronan Fox, at Mr. Dwyer’s funeral in County Tipperary last month. In an email, another friend, Marcus Curran, said there was “not a chance” Mr. Dwyer would get involved in an assassination plot.

Mr. Morales, who has long complained that “oligarchs” in Santa Cruz were plotting a new right-wing coup, has made clear he thinks Mr. Rózsa’s team represented a major threat. He sent army troops to Santa Cruz, and the government has released a list of leading opposition politicians it claims financed and aided the group.

While no charges have been brought against prominent figures, investigators have steadily leaked evidence they say implicates Mr. Marinkovic and others of aiding the group. The evidence comes primarily from the gang’s Bolivian chauffeur, now under police custody in La Paz, the government says.


Santa Cruz separatists protest the killings of the men in Santa Cruz by security forces.
“The whole thing makes no sense,” says Mr. Marinkovic, a Santa Cruz businessman and civic leader now accused by the government of ponying up $200,000 in financing, who has not been formally charged. He says he didn’t know Mr. Rózsa, and believes the whole episode was a government sting operation.

The Bolivian government also produced 58 pictures the men took of themselves posing with pistols, brass knuckles, and high-caliber weapons. And it revealed a shaky video showing Mr. Rózsa, in which he calls the situation in Bolivia “worse than Yugoslavia” and, the government says, complains about a missed opportunity to blow up Mr. Morales during a cruise on Lake Titicaca.

Santa Cruz Gov. Ruben Costas, who has also denied accusations he met with the gang, said the plot is being used to influence presidential elections set for December. Mr. Morales “doesn’t yet have the election won” and is attempting to “terrorize and scare off challengers in order to play the game alone,” Mr. Costas said in a statement on Thursday.

The Santa Cruz phone cooperative, subject of a campaign to nationalize it, declined to comment. A consultant to the company, Luis Alberto Hurtado Vaca, was accused by the government of having paid hotel bills for the Rósza gang. Mr. Hurtado, who has disappeared according to authorities, was put on leave by the phone cooperative in May.

Write to Antonio Regalado at antonio.regalado@wsj.com,

Aaron O. Patrick at aaron.patrick@wsj.com and

Margit Feher at margit.feher@dowjones.com

http://74.125.77.132/search?q=cache:fLWi...clnk&gl=ie
The involvement of the old fascist Bolivian military with Rozsa Flores' dirty tricks assassination gang is becoming clearer.

There are also intriguing links to events in the Balkan false flag civil war, and to the betrayal of Che Guevara. Especially interesting, given Eduardo Rozsa Flores' father's claims to have been a compadre of Che, and his son's spooky role as Carlos the Jackal's "translator".

Oh yeah, and a Bolivian "security" company named "Templars". :aetsch:

It's looking more and more like a Baby Condor.

Quote:THE SEVEN OFFICERS ARE INVOLVED IN SERVICE AND OTHER LIABILITIES
The prosecution says the "military ring" of the cell Rózsa
Updated 03/06/2009

prosecutor Marcelo Soza spoke with reporters yesterday at the Institute of Forensic Research. Investigators are seven general, a lieutenant colonel and a lieutenant, serving all liabilities. The Prosecutor evaluates the levels of participation of each former soldier in this case to cite to testify.

The prosecutor Marcelo Soza investigates nine former officers of the Armed Forces who may have formed a "military ring" of the group led by Eduardo Rózsa Flores: It is on the trail of seven general service liabilities, and two other minor graduation were discharged from bottom of the military institution.

Researchers are the retired generals Añez Lucio Rivera, Gary Prado Salmon, Gelafio Santiesteban Hurtado Camacho Herles Mancilla, Moses Shriqui Bejarano, Raul Pacheco Ganti and Bernardo Ortiz Chávez also Zoilo Salces of Lieutenant Colonel and Lieutenant Oscar Sepúlveda Zabala, both retired the Armed Forces.

The morning of April 16, police intervened in the fourth floor of the Hotel Las Americas, where he died and his cronies Rózsa Flores Michael Martin Dwyer, Irish, and Árpád Magyarosi, Romanian, and who were captured alive, the Croatian Mario boliviano Astorga Tadic and the Hungarian elodes Tóásó.

The statements of the witness "key" of the Public Ministry, Vargas Ignacio Villa, known as the "Old", linked to the military retirees Añez, Prado, Camacho and Santiesteban, while further research, as Soza, related to the other former officers Rózsa with the militia.

The email addresses of retired generals Ganti Pacheco Ortiz and Chavez were allegedly found in some emails sent by the alleged mercenaries, like the Aroldo Urquiola Robles attorney and former lieutenant Oscar Zabala.

According to official Carmelo Crespo and Rene Aqueron, the United States National Guard, the former general Chavez Ortiz was involved in the first half of the last decade in a case of smuggling of 390,000 guns and 30 million rounds of ammunition, in According to the indictment, had spent the war in the Balkans, for which Rózsa Flores was a hero.

The open process by the prosecution came to an end not because the Kosovo Force, which were theoretically intended, never confirmed the receipt of shipment or negotiations.

Some of these weapons were seen in the recent disturbances in the hands of members of the Youth Union Cruceños as an expert on war materiel Samuel Montaño.

During the demonstrations of the "crescent" raised between August and September last year, Salces was checked by the then deputy minister of internal governance, Rubén Gamarra, of army deserters, who commanded a group of 200 or 300 persons " took by force the offices of the Departmental Service of Education (Seduce) in Trinidad.

According to the newspaper La Razón published on July 18, 1999, Zabala was part of the Immediate Reaction Force Army (FRIE) established by the now-fugitive Marco Marino Diodato.

Zabala was the expulsion of the deceased general Luis Iriarte, one of the hostesses of former President Hugo Banzer, had signed a document in which he asked the Italian civil Avagnina Andrea to coordinate with the "master Diodato" demonstration apparatus sophisticated communications for the Government Palace. The commander of the Armed Forces, Admiral Jorge Zabala, said the military judge found responsible for some of the ten members of the FRIE, among whom was Zabala.

He subsequently organized a security company, Templars, in Santa Cruz.


Lucio Añez provided statements to the prosecutor in Santa Cruz Soza, which had argued that "some defense in the event that announced a lay siege on the capital Santa Cruz farmer.

Gary Prado said before several media in Santa Cruz, in her capacity as an officer of the Army, could not be part of a support group to a computer illegally.

Prado was one of the captors of Ernesto Che Guevara.

The current mayor of Trinidad, Moises Shriqui, said last night the press: "I am aware that you do not want to make any comment, I will first wait for what the prosecutors say. I know nothing, I will ask about it, I will be attentive to any call I make the competent authorities and shall have no objection to going to testify. "

He added: "I have nothing to do with being part of a group much less connected with other comrades."

Shriqui regretted that involve "people with whom we have defended our homeland throughout his military career of more than 35 years."

According to the testimony of Villa Vargas, "the contact (the militia) in La Paz was the general Gelafio Santiesteban.

To ascend to the rank of general in 2005, won a constitutional Santiesteban.

This officer acted in 2003 the command of the Ninth Army Division, based in Ibuelo, Chapare, during which a lot was stolen weapons without their porters, who were in the tanks of the military division.

Having been denounced for trafficking in military weapons, the Public Prosecutor for investigation, raided his home without finding the missing materiel.

Senator Félix Rojas of the Movimiento Al Socialismo (MAS), said on July 17 last year that Santiesteban collect military information for the CIA.

However, consulted on the matter, the legislators did not recall the issue and pledged to review their documents, "because memory is fragile."

Herles Camacho was commander of the Bolivian Air Force in 2002 and after service liabilities was appointed in 2006, Public Safety Officer of the City of Santa Cruz de la Sierra.

The prosecutor argued that Soza assesses the degree of responsibility for each retired officer to call to testify.

He clarified that evaluates the contents of 27,678 sheets stored in the archives of electronic equipment to the hostages in the Las Americas hotel in the booth Cotas.

Deputies located the vehicle of the cell

The multi-party commission that is investigating the case of alleged terrorist identified the vehicles they moved the members of the disrupted cell April 16 at the Hotel Las Americas, Santa Cruz de la Sierra.

The Toyota Land Cruiser trolley green, 1994 model, registered in Warnes, Santa Cruz, is in the name of José Giovano NA

Another is a motorized trolley Nissan, Japan, Pathfinder model, color clears wine, made in 1997, and which corresponds to the right owner Carlos AC

The third unit is another trolley of Japanese industry, brand Daihatsu, Terios model, green and silver plate of 1304-KGI control, built in 2001, recorded in Santa Cruz and belongs to Marianela VA

In these cases is not known whether the power was given or if it was not sold and the corresponding transfer minuta saving 3 percent of the amount, which corresponds to paying the transaction tax (IT).

The fourth car is a Hyundai brand, color lead, model 1993, which belonged to the lawyer Cruz Carlos Alberto Guillén, Blooming club vice president, who said that a person named Jorge Hurtado Flores addressed the company's lawyer to Buy Pereyra Alejandro Melgar the car. The transaction was made at $ 3500 and Guillen hopes to sell at $ 70,000 to "hurt" Cotoca fifth in a transaction that had operated on April 21, five days after the police operation in the Las Americas hotel that killed Rózsa Flores .

Velarde, multiple man

Juan Carlos Velarde Roca, president of the Telecommunications Cooperative of Santa Cruz (Cotas), is a person with many activities in Santa Cruz and is identified by deputies César Navarro, president of the multi-party commission of the Lower House, which investigates the case the alleged terrorist, as one of the main "sponsors" of the irregular cell led by Eduardo Rózsa Flores and comprises four other foreigners.

In 2001 he was dismissed along with other people's case "bancovínculos" in which executives were involved in the Banco Internacional de Desarrollo Sociedad Anónima (Bidese) because no proof against him.

Also exercised the general management of the Exhibition Fair in Santa Cruz (Fexpocruz) and alternate director of the Chamber of Industry, Trade, Services and Tourism of Santa Cruz (CAINCO).

The 24 Dimensions of ombudsmen who provided statements to the Office in La Paz pointed to Velarde Roca as solely responsible for the suspected mercenaries had taken the stand in the exhibition Cotas Cruz.

"On December 9 last year, the President of the cooperative Mario Herrera ordered the manager to install internet in the booth Fexpocruz, and this led to the investigation Landívar Hugo Paz, head of maintenance and custody of that space. Upon receiving the order, he directed the technical Fernando Hevia to do the work, which actually was. "

Navarro questioned whether any other services cooperative the owner of the Governing Council meets minimum topics such as installing an internet point.

Asked leave to hold office on April 21, five days of the police operation in which died boliviano-Croatian-Hungarian Rózsa Flores, in addition to Romanian and Irish Magyarosi Árpád Michael Martin Dwyer. According to the statutes of the institution, the period of leave can not exceed 60 days.

The adviser was quoted on two occasions to testify to the Public Prosecutor of La Paz, but not responded to the call. The prosecutor Marcelo Soza, who leads the investigation of this case, consider, now, by quoting edicts before issuing an arrest warrant.

Nayar requires judge decides

In press conference yesterday, the president of the Federation of Livestock Santa Cruz (Fegasacruz) and first deputy chairman of the Committee for Santa Cruz, Guido Nayar Parada, demanded that the judge Marcela Siles, who knows the case of alleged terrorism, "which chicanerías not continue, that does not move desktop documents and to resolve "the remedy of injunction made by the judge Luis Hernando Tapia Pachi to declare that" competent or decline jurisdiction "and the case lies in the Court of Santa Cruz .

The statement provided Nayar Parada was stopped in La Paz, he said, because they raised the same appeal and it was not because it must continue to learn on Tuesday which is also leader of the exhibition of Santa Cruz.

He regretted that the case had "passed from hand to hand," according to its terms, and requires that "a judge decide."

Under the duty, the legal battle that had begun by the institutions Cruz's return to terrorism in Santa Cruz is now in the hands of the judge Siles La Paz Marcela. However, even Siles approach has not delivered on this request, which was taken to La Paz for Guido Nayar, vice president of the Committee and Fegasacruz.

According to the president of the Superior Court of District of Santa Cruz, Osvaldo Céspedes, Siles need to have a say in this. "There must be a first pronouncement of the judge Siles, because no one can predispose something that has not happened." He added that if Siles is declared competent, generate competition and conflict "the Court is obliged to act."

The state attorney general, Mario Uribe Melendres, meanwhile, said that the superior courts of La Paz and Santa Cruz must resolve this conflict of jurisdiction and not to do the Plenary Chamber of the Supreme Court, sitting in Sucre.

Parliamentarians

The multi-party commission of the Lower House, which investigates the case of suspected terrorist was preparing to make statements to authorities and the Executive Branch of the National Police.

The Member of National Unity (UN) Peter Maldonado member of this committee, indicated that the interviews are scheduled with Minister of Government, Alfredo Rada, Defense Minister Walker San Miguel, the Commanding General of Police, Victor Hugo Escobar; Director of Intelligence and others. Not yet released the schedule of the call.

Rada Escobar and should give explanations of the police operation on April 16 at the Las Americas hotel in Santa Cruz, where he hit a shot to the alleged terrorist Eduardo Rózsa, Árpád Magyarosi and Michael Dwyer, and two others were arrested, and elodes Tóásó Mario Tadic.

The congressman said that there are significant advances in research that the committee began a month ago, when they took statements from a key witness Tadic and the Prosecutor, Ignacio Villa Vargas, "Old." Early findings could be known within about two weeks.

Maldonado, as ANF, said that one of the preliminary findings is that the militia Eduardo Rózsa was designed to form a military or paramilitary group which has not yet identified the people who financed the group illegal.

Questioned about the trip to the United States Bernardo Montenegro deputy, who is vice president of multi-party commission, his assistant explained that his wife is a U.S. citizen and his transfer was due to family reasons and not to seek to "autoexiliados.

More statements

Two administrative officials Fegasacruz give statements to the Prosecution.

This is Nancy and Marbel Lugo Villarroel, who must be submitted in the morning.

Fegasacruz other officials were notified to appear tomorrow.

The prosecutor said yesterday that Marcelo Soza not summoned to testify in July Cardinal Terrazas.

Although he did not rule out convening, you do so as a victim, it still discussed.

If the Cardinal interview, investigators could be moved to Santa Cruz.

The Minister of Justice, Celimar Torrico demanded that the state involved in La Paz.

He criticized the alleged pressure to move the investigation to the jurisdiction of Santa Cruz.

ANF Torrico said that "he who does nothing, fears nothing, should help in the investigation."

Over thirty Cruz personalities have been interviewed by the Prosecution.

http://translate.google.ie/translate?js=...ry_state0=
Quote:It's looking more and more like a Baby Condor.
Too true Jan. I don't think I posted it and will need to go and look for it but one of the players in all this is an Argentinan high ranking military officer with ties to the AAA. And remember how helpful Argentina was in helping with the Cocaine Coup and the installation of Luis García Meza?
Bolivia Subdues Kosovo Style Terror Escrito por Ana Luisa Brown sábado, 06 de junio de 2009
06 de junio de 2009, 11:13[Image: bolivia.jpg]La Paz, Jun 6 (Prensa Latina) The terrorist group dismantled last April in Santa Cruz was trying to cause a Kosovo effect in Bolivia, according to evidence published this week by the special commission of the Chamber of Deputies.

After revising the electronic equipment seized during the police operation the Attorney General proved the Bolivian-Croatian Eduardo Rozsa Flores, separatist group leader, received orders from abroad to carry out their plans.

Rozsa was systematically in e-mail contact with a person under the alias of Istvan, who was moved throughout Hungary, Croatia and even United States, assured details of the commission.

The communication proved close links with authorities and people from Cruces as well as with ex military and large landowner elites who were financing and giving logistic support to the activities of the extremist network in Bolivia.

As proved the paramilitary group wanted to destabilize the Andean nation through an armed movement to allow possession of the lands in the eastern part of the country to subsequently break them from the national territory like in Kosovo.

After many conflicts the Parliament in that Serbian province declared independence unilaterally on February 17, 2008.

However, the Bolivian improvised secessionists clashed with the police action that in April left the group leaderless.

Besides Roczsa other members of the group were killed in the action like Magyarosi Arpád (Hungarian-Croatian) and Michael Martin Dwyer (Irish).

This week Bolivia saw desperate attempts of a split conflictive opposition which seeks to consolidate alliances before next December's general elections.

With this purpose the National democratic Council (CONALDE) scheduled a meeting Friday in Beni department but it was adjourned because of a lack of quorum.

Now they have the choice of holding individual meetings to try to select one representative against President Morales.
http://www.prensa-latina.cu/index.php?op...2&Itemid=1
A very dodgy translation but very interesting coverage of information from emails between Roszas and Pistovcak, one of the others involved in the coup plotting.

As well as setting up their own forces in the area their was much counter intelligence. They identified the Venezuelans and Cubans working in various capacities in the region and also that there 250 Russians involved in various positions including a casino called the El Dorado. What an imagination. They were assuming that this could also be a cover for any FSB/KGB in the area. A casino is also good for money laundering. There is also some comment about Pistovcak and Roszas past connection with the KGB but this is a bit unclear to me so do not take as gospiel. All of this counter intel was partly for their on defence but also so that the blame for future actions could be laid at their feet and not the fascists.

Roszas also names the 'uncles'. But who are the godfathers? :bandit:

The militia was intended to become the Armed Forces Cruz.
Rózsa dijo que, casi sin excepción, la célula era dirigida “por blancos o semiblancos”.
Rózsa said, almost without exception, the cell was directed by white or semi.
En un correo electrónico dirigido al eslovaco Ivan Pistovcák, el fallecido Eduardo Rózsa Flores le reveló los nombres de “los miembros del consejo, o sea las cabezas visibles, los dirigentes del movimiento”, a quienes se había referido en otras ocasiones como “los tíos”.
In an email sent to the Slovak Ivan Pistovcák, the late Eduardo Rózsa Flores revealed the names of board members or heads visible, the movement's leaders, who had spoken on other occasions as "the guys .
El jefe de la milicia señaló que el consejo supremo de su grupo estaba formado por “Rubén Costas Aguilera (gobernador electo), Branko Marinkovic (presidente del Comité Cívico, una organización con gran influencia, es también llamado por los de Santa Cruz el Gobierno Moral), Eduardo Paz (presidente de la Cámara de Comercio y de Industria), Mauricio Roca (presidente de la cámara de agricultura y de ganaderos de la Bolivia oriental), Germán Antelo (ex presidente del Comité Cívico)” y actual titular de la Cooperativa Rural de Electrificación.
The militia leader said that the supreme council of the group was formed by "Rubén Costas Aguilera (governor-elect), Branko Marinkovic (president of the Civic Committee, an organization with great influence, it is also called by the Government of Santa Cruz Moral ), Eduardo Paz (president of the Chamber of Commerce and Industry), Mauricio Roca (President of the Chamber of agriculture and livestock of eastern Bolivia), Germán Antelo (former president of the Civic Committee) and current owner of the Cooperative Rural Electrification.
Con la salvedad de Marinkovic que no concede entrevistas, voceros de los demás descalificaron o negaron la información contenida en los correos electrónicos de Eduardo Rózsa a los que La Prensa tuvo acceso.
With the proviso that no Marinkovic gives interviews, spokesmen for the other disqualified or denied the information contained in emails Eduardo Rózsa to the press had access.
En su intento por persuadir a Pistovcák de que se uniera a su milicia, Rózsa Flores le dijo que “me puse en contacto con ellos hace un año y medio.
In its attempt to persuade Pistovcák to join his militia, Rózsa Flores told him that "I contacted them for a year and a half.
Yo nací aquí (en Santa Cruz).
I was born here (in Santa Cruz).
Tengo experiencia militar-bélica y otros conocimientos, les parecí la persona adecuada o simplemente no encontraron a otra”.
I have military experience and other knowledge-war, it seemed the right person or not found otherwise. "
La correspondencia se mantuvo antes de que en noviembre de 2008 llegaran Tibor Révesz, Micheal Dwyer, Gabor Dudog, Daniel Gáspar, Elöd Tóásó y el mencionado Ivan Pistovcák.
Correspondence was maintained before it arrived in November 2008 Tibor Révész, Michael Dwyer, Dudog Gabor, Daniel Gaspar, elodes Tóásó and Ivan Pistovcák said.
Los correos electrónicos fueron cursados por Rózsa Flores al eslovaco Pistovcák, confirmó el fiscal Marcelo Soza, director de la investigación del caso de presunto terrorismo, quien aclaró que el centroeuropeo firmó como “Istvan”.
E-mails were followed by the Slovak Rózsa Flores Pistovcák confirmed the prosecutor Marcelo Soza, director of research of the case of suspected terrorism, who said that the central sign, "Istvan.
Al menos 17 mensajes contenidos en la computadora personal perteneciente a Rózsa Flores fueron traducidos al castellano.
At least 17 messages contained in the personal computer belonging to Rózsa Flores were translated into Castilian.
La madrugada del 16 de abril, la Policía desbarató la milicia.
The morning of April 16, police disrupted the militia.
El boliviano-croata-húngaro Rózsa Flores murió en esa ocasión junto con el irlandés Micheal Dwyer y el rumano Árpád Magyarosi, en tanto que el húngaro Elöd Tóásó y el boliviano-croata Mario Tádic fueron capturados con vida.
The Bolivian-Croatian-Hungarian Rózsa Flores died at that time along with the Irish and Romanian Michael Dwyer Árpád Magyarosi, while the Hungarian and elodes Tóásó boliviano-Croatian Mario Tadic were captured alive.
El héroe de la Guerra de los Balcanes comunicó a “Istvan” que “el objetivo es un contingente de 1.000 personas entrenadas más 2.500 resistentes civiles”.
The hero of the Balkan war told "Istvan" that "the goal is a total of 1,000 persons trained over 2500 civil resistance."
En respuesta a una cuestión planteada por Pistovcák, Rózsa afirmó que “nosotros organizamos las Fuerzas Armadas (cruceñas), pero (...) en la fase actual es nuestra tarea la exploración de los posibles objetivos”.
In response to a question raised by Pistovcák, Rózsa said "we organize the Armed Forces (Santa Cruz), but (...) in this stage our work is the exploration of possible targets."
Los datos obtenidos eran enviados “al grupo de resistencia-exploración para su procesamiento”, al que definió como equipo consultor de inteligencia.
The data obtained were sent "to the resistance group exploration to processing," which he defined as the consulting team of intelligence.
La estructura irregular tenía el objetivo de “impedir que los militantes partidarios del Gobierno, entrenados por los cubanos y venezolanos, tomen bajo su control la ciudad de Santa Cruz ya la provincia (departamento)”.
The uneven structure was intended to "prevent the militant supporters of the government, trained by the Cubans and Venezuelans, take under its control the City of Santa Cruz and the province (department)."
Su objetivo no era el derrocamiento de Evo Morales; buscaba “la realización y la ampliación de los resultados logrados en los dos referendos”, cumplidos el 4 de mayo de 2008, que puso en consulta el Estatuto Autonómico, y el 10 de agosto del mismo año, del revocatorio del mandato popular, en el que Evo Morales fue derrotado en las urnas de Santa Cruz.
His goal was not to overthrow Evo Morales of seeking "the implementation and extension of the results achieved in the two referendums," completed the May 4, 2008, which ended in the autonomous status query, and August 10 of the same year's recall of the popular mandate, where Evo Morales was defeated at the polls in Santa Cruz.
Rózsa no precisó si pretendía generar un levantamiento, un golpe de Estado o un movimiento popular y reflexionó: “Tal vez es una operación militar-civil para apoyar a un movimiento popular que puede desembocar en un golpe de Estado”.
Rózsa did not specify whether it intended to create an uprising, a coup d'etat or a popular movement and thought: "Perhaps it is a civil-military operation to support a grassroots movement can lead to a coup d'etat."
El presunto mercenario pretendía hasta el 15 de enero de 2009 “estar listos para la realización de algunas operaciones de tamaño y efectos limitados”.
The alleged mercenaries sought until January 15, 2009 "be ready for the realization of some operations in size and limited impact."
No previó cuándo acabaría su tarea.
Not when it finish its task.
“Podemos hablar de semanas, pero en algunos casos, en caso de fragmentación territorial, se podrá esperar una crisis de años, el efecto Kosovo”.
"We can talk of weeks, but in some cases, where land fragmentation, can expect years of crisis, the effect of Kosovo."
Confesó que “quiero que (la operación) sea exitosa.
He confessed: "I want that (the operation) to be successful.
Por eso estoy aquí.
That's why I'm here.
Actualmente, todavía tenemos muchos problemas, financieros y logísticos”.
Today, we still have many problems, financial and logistical.
El anticomunismo
Anti
En noviembre de 2008, el jefe de la organización escribió que “el Gobierno actual piensa que la política y cree que la política de Santa Cruz es la normalización de la situación por vía de las negociaciones, por eso espera una resistencia esporádica y atomizada”.
In November 2008 the head of the organization wrote that "the current government thinks that the policy and believes that the policy of Santa Cruz is the normalization of the situation through negotiations, we expect a fragmented and sporadic resistance."
Rózsa Flores se refería a que el Ejecutivo había superado los problemas emergentes de las acciones que definió como golpe de Estado cívico-prefectural, desatadas entre agosto y septiembre del año pasado.
Rózsa Flores was that the executive had exceeded the problems arising from the actions described as coup d'état civil-prefectural, unleashed in August and September last year.
“Se espera —dentro de unos meses— una nueva crisis.
"We expect within a few months a new crisis.
Referéndum sobre la nueva Constitución comunista-indigenista el día 25 de enero (...) Después: reforma de la tierra violenta, expropiaciones, etc.
Referendum on new constitution communist-day indigenous (...) After January 25: Violent land reform, expropriation, etc.
La restricción de los derechos políticos, ciudadanos y de libertad”.
The restriction of political rights of citizens and freedom. "
Identificó a “las fuerzas comunistas en tres lugares concretos.
Identified "the communist forces in three locations.
Éstos son todas poblaciones de suburbanizaciones, pero tienen un centro que se encuentra en la ciudad”.
These are all stocks suburbanizaciones, but have a center that is located in the city. "
Denunció que cubanos entrenan a los partidarios del Gobierno y que en el Plan Tres Mil de la capital cruceña actúa un contingente especial de mercenarios especialmente preparados.
He charged that the Cubans train and that supporters of the Government in the Plan Tres Mil Cruz the capital serves a special contingent of mercenaries specially prepared.
Pistovcák, quien forma parte de la “agencia” paramilitar de orientación ultraderechista, fundada por Tibor Révész, preguntó a Rózsa si estaba seguro de que se trataba de una operación anticomunista.
Pistovcák, who is part of the "agency" guidance paramilitary wing founded by Tibor Révész, Rózsa asked if he was sure it was an anticommunist.
“Más anticomunista ya no puede ser.
"More can not be anticommunist.
Además de la identidad ideológica del movimiento, aquí (en Bolivia) hay otros niveles enfrentados: indígenas contra blancos, por ejemplo.
In addition to the ideological identity of the movement, here (in Bolivia) are facing other levels: whites against Indians, for example.
Véase el síndrome de Rhodesia o África del Sur”.
See syndrome Rhodesia or South Africa. "
En otra comunicación, el eslovaco consulta a su interlocutor: “¿Cómo puede ser que el poder no sepa nada de ustedes?,
In another communication, the Slovak party to it: "How can it be that the power does not know anything about you?
¿o sabe?”.
Or knows? ".
La respuesta no se dejó esperar: “Agentes y espías existen.
The answer was not long in coming: "There are agents and spies.
En nuestra organización, hasta ahora, no los detectamos, aunque usamos todas las disposiciones de cautela”.
In our organization, so far, not detected, although we use all the provisions of caution. "
Dijo que todos se conocen con todos y que “la diferencia de raza del país dificulta la introducción de gente extraña”.
He said that everyone knows all and that "the difference of race in the country hinders the introduction of strange people."
Por ello, “casi sin excepción”, en el nivel de dirección “solamente trabajan blancos o semiblancos”.
Thus, "almost without exception," the level of leadership "only white or semi-working."
La célula detectó a venezolanos y cubanos
Cell detected Venezuelans and Cubans
El trabajo de contrainteligencia desarrollado por Eduardo Rózsa Flores, sus empleadores y colaboradores determinó la existencia de tres reductos en los que está asentada la población favorable al Gobierno y que, según los reportes, cuentan con apoyo de militares, médicos, personal sanitario y agentes venezolanos y cubanos.
The work of counterintelligence developed by Eduardo Rózsa Flores, their employers and colleagues determined the existence of three reservoirs in which the population is established pro-government and, according to reports, with support of military, medical, health and Venezuelan officials and Cubans.
El primero se sitúa “en el norte, en Yapacaní, donde principalmente se encuentran cubanos, los cuales cooperan con los movimientos de la comercialización y cultivo de la coca, cuyo centro es el Chapare, el centro operativo de Evo Morales”.
The first lies in the north, Yapacaní, which are mostly Cubans, who are cooperating with the movement of the marketing and cultivation of coca, whose center is the Chapare, the operational center of Evo Morales. "
El segundo se halla “al este, en San Julián, donde se encuentran cubanos y venezolanos.
The second is "east, in San Julián, where Cubans and Venezuelans.
Aquí hay centros de entrenamiento y formación.
Here's training centers and training.
Disponen de armas semiautomáticas (AK), en los entrenamientos les ayudan oficiales y entrenadores del Ejército venezolano”.
Have semi-automatic weapons (AK), help in training coaches and officials of the Venezuelan Army. "
En su declaración ofrecida al fiscal Marcelo Soza, el general en servicio pasivo Lucio Áñez Ribera sostuvo que “en enero Alcides Mendoza me buscó, él me dijo que existen elementos armados entre San Julián y San Ramón (...) pero después me enteré de que no hubo nada”.
In his statement given to the prosecutor Marcelo Soza, General Lucio Añez service liabilities Ribera said that "in January Alcides Mendoza sought me, he told me that there are armed elements between San Julian and San Ramon (...) but then I learned that there was nothing. "
Rózsa prosiguió: “En el oeste, una pequeña presencia cubana, en los pueblos de Vallegrande y El Torno (...) Además, el núcleo comunista de la ciudad se encuentra (...) en el barrio humilde llamado Plan 3000.
Rózsa continued: "In the west, a small Cuban presence in the towns of El Torno and Vallegrande (...) In addition, the core of the city (...) is the humble neighborhood called Plan 3000.
El número de habitantes que viven allí se acerca a las 150.000 personas”.
The number of people living there is close to 150,000 people. "
El presunto terrorista dijo que en esa populosa zona cruceña “funciona el cuerpo y centro operativo del G3 cubano.
The alleged terrorist said that in that populous area Cruz "the body works and operational center of the Cuban G3.
Los cubanos tienen actualmente seis destacamentos de exploración y de servicios de inteligencia (...) (y) hay 165 militantes entrenados de suma importancia”, que apoyan a los caribeños.
Cubans currently have six detachments of exploration and Intelligence (...) (and) there are 165 trained militants of the utmost importance "to support the Caribbean.
Los extranjeros sospechaban de los casinos rusos
Foreigners suspected of casinos Russians
El 27 de marzo del año pasado, con inversión de capitales rusos se abrió el casino El Dorado en Santa Cruz, cosa que el Gobierno, según escribió por correo electrónico Eduardo Rózsa Flores a Ivan Pistovcák, aplaudió porque calificó el hecho como la llegada de capitales extranjeros al país, “como un acontecimiento positivo”.
On March 27 last year, with capital investment Russians opened the El Dorado casino on St. Croix, which the Government, as he wrote by e-mail to Ivan Eduardo Rózsa Flores Pistovcák, applauded the fact that he described as the arrival of capital foreign country "as a positive development."
El eslovaco respondió que “están buenas las noticias sobre los rusos y los casinos son también interesantes.
The Slovak responded that "being good news about the Russians and the casinos are also interesting.
En las salas de juego, que están en manos de los rusos, es seguro que funciona FSB —Servicio de Seguridad Federal—, su antepasado era la KGB, pero en caso de necesidad retomamos el tema”.
In the game rooms, which are in the hands of the Russians, it is safe for work-FSB Federal Security Service, the KGB was his ancestor, but in case of need for the future. "
Rózsa informó de la presencia de unos 250 rusos que actuaban en la zona tropical del país.
Rózsa reported the presence of some 250 Russians who were active in the tropical country.
Entretanto, Pistovcák solicitó información a Eduardo Rózsa Flores acerca de las condiciones en las que se encontraban desplegadas las Fuerzas Armadas en el oriente boliviano a fines del año pasado, y el presunto mercenario ofreció varios datos.
Meanwhile, Pistovcák asked Eduardo Rózsa Flores on the conditions under which the Armed Forces were deployed in eastern Bolivia late last year, and offered several suspected mercenaries data.
“La base que se encuentra en el fuerte Prado (unidad militar en el oriente) es el único punto operativo de todos.
"The base is at Fort Prado (military unit in the east) is the single point calculation of all.
Allí hay un cuerpo de objetivos mixtos.
There is a body of mixed objectives.
Cumplen la tarea de protección de las fronteras, combinando periódicamente con los cuerpos militares contra el narcotráfico —tarea específica—.
Fulfill the task of border protection, combined with the regular military forces against drug-task-specific.
En este momento todavía no tengo datos sobre el número de personas, tipo de armas y otra información”.
At this moment I have no data yet on the number of people, weapons and other information. "
Rózsa aseguró, sin embargo, que “estoy trabajando en poder establecer un sistema, con la ayuda del cual la obtendré.
Rózsa said however that "I am working on establishment of a power system, with the help of which you'll get.
Esto espero que sea rápido.
This I hope will be quick.
La presencia de los venezolanos en el Prado es una información segura, o sea están de verdad allí”.
The presence of Venezuelans in the Prado is a secure information, or are really there. "
El boliviano-croata-húngaro detalló que la tarea de los extranjeros es “la coordinación con el centro de La Paz, con la comandancia superior de las Fuerzas Armadas bolivianas y el consejo militar venezolano.
The Hungarian-Croatian-boliviano explained that the task of foreigners is "coordination with the center of La Paz, with the top commanders of the armed forces of Bolivia and the Venezuelan military council.
Sobre el número de personas, todavía no tengo datos.
On the number of people still have no data.
Se trata de cuerpos de exploración militar y otros cuerpos específicos”.
These are bodies of exploration and other military special forces. "
Prosiguió: “Los otros puntos son interesantes porque son todavía planes elaborados conjuntamente con los venezolanos.
He continued: "The other points are interesting because they are still plans developed jointly with the Venezuelans.
Todavía no están funcionando, aunque hay lugares donde ya empezaron los trabajos de tierra básicos”.
Still are not working, but there are places where they started the work of basic land. "
Puso como ejemplo la localidad de San Matías, donde funciona el Comando Conjunto del Plata.
He gave the example the town of San Matias, which operates the Joint Command of silver.
“Existe otra variante también, como por ejemplo la base militar en Puerto Quijarro, que ya está funcionando, pero todavía no hay venezolanos”.
"There is also another option, such as military base in Puerto Quijarro, which is already running, but there are no Venezuelans.
“Denver Pedraza no ofreció detalles relevantes”
"Denver did not provide relevant details Pedraza"
El abogado Denver Pedraza declaró ayer ante la Fiscalía sobre el caso terrorismo; sin embargo, no hizo aportes a la investigación, según reveló anoche una fuente del Ministerio Público paceño.
Denver attorney Pedraza said yesterday before the Public Prosecutor on the terrorism case, but did not contribute to the research, revealed last night as a source of Public Prosecutions paceño.
Pedraza era el abogado de los ex unionistas Juan Carlos Gueder y Alcides Mendoza, quienes guardan detención domiciliaria en Santa Cruz, al haber sido imputados por el delito de terrorismo.
Pedraza was the lawyer of former Unionist and Juan Carlos Guedes Alcides Mendoza, who kept house arrest in Santa Cruz, having been charged for the crime of terrorism.
Durante los días en que sus defendidos estuvieron detenidos en las celdas judiciales de la Corte Superior de Justicia de La Paz, Pedraza aseguró a los medios que conocía información relativa a hechos de violencia y tráfico de armas en el territorio nacional.
During the days that their clients were held in court cells of the Superior Court of Justice of The Peace, Pedraza said he knew the media information concerning acts of violence and arms trafficking in the country.
El fiscal Marcelo Soza lo convocó para que declare como testigo; sin embargo, de acuerdo con los investigadores, la información que conoce no tiene relevancia con relación al caso.
The prosecutor Marcelo Soza him to declare as a witness, but according to the researchers, the information it has no relevance in relation to the case.
Mencionó que conocía de un plan para volar el gasoducto La Paz-Santa Cruz, pero no dio detalles precisos, sino generalidades, según la fuente.
He mentioned that he knew of a plan to blow up the pipeline La Paz-Santa Cruz, but gave no details, but generally, according to the source.
También habló sobre un posible acto de terrorismo que supuestamente debió realizarse el año 2000, que denunció en 2005, pero que según la Fiscalía no está relacionado con el caso que investiga.
He also talked about a possible terrorist act that was supposed to take place in 2000, which reported in 2005, but according to the Prosecution is not related to the case investigated.
Mencionó a Raúl García Linera, hermano del Vicepresidente, aunque tampoco dio a conocer datos importantes.
Named Raúl García Linera, Vice-President's brother, although not released data.
Lugar de encuentro
Venue
UNA DE LAS PRINCIPALES preocupaciones de Ivan Pistovcák se refería a la determinación de un “lugar de encuentro”.
A major concern for Ivan Pistovcák concerned the determination of a "meeting place".
IVÁN PISTOVCÁK preguntó a Eduardo Rózsa si el único aeropuerto internacional de Bolivia se hallaba en La Paz o si había uno en Santa Cruz.
IVÁN Eduardo Rózsa PISTOVCÁK asked if the only international airport of Bolivia in La Paz was or whether there was a Santa Cruz.
EL ESLOVACO pidió información sobre las condiciones de la vía carretera que une La Paz con Santa Cruz y si hay algún punto de control militar en el trayecto.
THE SLOVAK asked about the conditions of the track road linking La Paz to Santa Cruz and if there is a military checkpoint on the route.
EN DETERMINADO momento, el centroeuropeo se preguntó si no sería mejor establecer el punto de reunión en Washington DC.
At one point, the central wondered whether it would be better to set the meeting in Washington DC.
EDUARDO RÓZSA FLORES se refirió a una “agencia” que podría prestar asesoramiento para la formación de la milicia.
EDUARDO FLORES RÓZSA referred to an "agency" that could provide guidance for the training of the militia.
TRES DE ELLOS, Révész, Tóásó y Pistovcák aparecen en las listas de la Legión Secuiensti, de orientación ultraderechista y que busca el separatismo de una región de Rumania.
Three of them, Révész, Tóásó and Pistovcák listed in the Legion Secuiensti, guidance and seeks extreme separatism in a region of Romania.
EL SITIO escogido para iniciar las actividades fue motivo de una cuidadosa selección.
The site chosen to initiate the activities was a matter of careful selection.
Se barajaron distintas posibilidades.
Options will be reshuffled.
SE MENCIONÓ las posibilidades de la sede principal de una fraternidad o una hacienda no muy lejos de la ciudad, alternativa que fue dejada en segundo plano.
Mentioned the possibilities of the headquarters of a fraternity or a ranch not far from the city, an alternative that was left in the background.
SE ESCOGIÓ, además, un hotel con entrada y salida cubiertas, “totalmente seguro”.
Was chosen, in addition, a hotel with covered entry and exit, "totally safe".
EL CENTROEUROPEO demandó un mapa, una descripción y una fotografía del lugar, así como una descripción de la persona que se reuniría con él.
THE Central brought a map, a description and photograph of the site and a description of the person who would meet with him.
OTRA CONDICIÓN fue que se asegure que el lugar no pueda ser vigilado ni fotografiado.
Another condition was to ensure that the site can not be watched or photographed.
“Sé que esto es difícil , pero que el enemigo tenga una posibilidad mínima”.
"I know this is difficult, but the enemy has a chance at least."
ALEJANDRO MELGAR pagó el pasaje para que Pistovcák llegue a Santa Cruz, procedente de Madrid, España.
ALEJANDRO MELGAR paid the passage to reach Pistovcák Santa Cruz, from Madrid, Spain.
Su llegada se produjo el 17 de noviembre de 2008 y se fue el 22 de diciembre del año pasado.
His arrival occurred on November 17, 2008 and went on December 22 last year.
Investigación
Research
El fiscal Marcelo Soza investiga si Tibor Révész estuvo en Bolivia o fue suplantado.
The prosecutor is investigating whether Marcelo Soza Tibor Révész was in Bolivia and was replaced.
Elöd Tóásó tenía un programa informático capaz de adulterar pasaportes.
Elodes Tóásó had a computer program capable of adulterating passports.
El hombre de la foto del pasaporte de Révész no es el mismo que aparece en internet.
The man in the photograph of the passport of Révész is not the same as shown on the internet.
REPERCUSIONES-OPINIONES
IMPACT-VIEWS
Ana Lía Mansilla
Ana Lia Mansilla
PREFECTURA DE SANTA CRUZ
PREFECTURE OF SANTA CRUZ
La Prefectura ha descartado todo vínculo con el tema de terrorismo.
The Prefecture has ruled out any link to the topic of terrorism.
El prefecto (Rubén Costas) lo ha dicho en reiteradas veces que no tiene nada que ver con Eduardo Rózsa, que nunca lo conoció, que no sabe quién es.
The prefect (Rubén Costas) has said many times that has nothing to do with Eduardo Rózsa, who never met him, he does not know who he is.
Nosotros no vamos a prestarnos al juego irresponsable de la Fiscalía como de la comisión parlamentaria, que largan nombres a la ligera con el fin de crear una psicosis mediática en torno al tema.
We are not going to lend to irresponsible game of the Procuracy of the committee, which names to the long light in order to create a psychosis media on the subject.
Toda la información ha sido manejada irresponsablemente y en vez de largar informes con nombres sueltos, la Fiscalía ya debería hacer las acusaciones y el fiscal (Marcelo Soza) desde hace dos semanas dice que va a mandar una citación a Rubén Costas, pero hasta ahora no ha llegado nada.
All information has been handled irresponsibly and instead of single names with long reports, the prosecution and should make the allegations and the prosecutor (Marcelo Soza) since two weeks ago says it will send a summons to Ruben Costas, but so far no nothing has come.
Gabriel Columba
Gabriel Columba
CAINCO
CAINCO
El responsable de la Dirección de Comunicación de la Cámara de Industria, Comercio, Servicios y Turismo de Santa Cruz (Cainco), Gabriel Columba, en representación de Eduardo Paz, señaló que “mientras no tengamos una información oficial (sobre las acusaciones) de la Fiscalía y de otras autoridades, que corresponden, no vamos a emitir ningún tipo de declaración porque ésa es la disposición del Directorio”.
The head of the Directorate of Communications at the Chamber of Industry, Trade, Services and Tourism of Santa Cruz (CAINCO), Gabriel Columba, representing Eduardo Paz, said: "Until we have an official information (on charges) of the Attorney and other authorities, which are, we will not issue any statement because that is the willingness of the Board. "
“Tenga por seguro eso (que Eduardo Paz no está vinculado con terrorismo), pero cualquier información que ofrezcamos, va a ser oficial.
"Rest assured that (Eduardo Paz that is not linked to terrorism), but any information we offer will be official.
(También se ha dispuesto que la Cámara cooperará ) en el sentido de dar la mejor colaboración posible para el esclarecimiento de estos hechos”.
(It also has provisions that the House would cooperate) to give the best possible collaboration for the clarification of these facts. "
Pronunciamiento oficial
Official statement
COOPERATIVA RURAL DE ELECTRIFICACIÓN (CRE)
COOPERATIVE RURAL ELECTRIFICATION (CRE)
“No hay absolutamente nada, desde que se empezaron a tirar nombres de personas a partir de las declaraciones del testigo 'clave' que tiene el Gobierno, nosotros hemos mantenido una posición de no hacer ningún tipo de comentario sobre supuestos, porque todo está muy politizado.
"There is absolutely nothing, since he started throwing names of persons on the basis of statements of the witness' key 'of the Government, we have maintained a position of not making any comment on conjecture, because everything is very politicized .
No queremos formar parte de este lío, que tiene muchos intereses políticos, donde no vale el prestigio de una persona.
We do not want to be part of this mess, which has many political interests, which is not worth the prestige of a person.
La lógica que se utiliza es que porque alguien nombra a alguien, ya es culpable.
The logic used is that because someone appoints someone is guilty.
Convocaremos a una conferencia de prensa, porque no tenemos absolutamente nada, ni la CRE ni el doctor Germán Antelo que ha sido presidente del Comité pro Santa Cruz y conocido por su liderazgo como defensor de la autonomía”.
Convene a press conference, because we have absolutely nothing, neither the doctor nor the CRE Germán Antelo has been chairman of the Committee for Santa Cruz, known for his leadership as an advocate of autonomy. "
Luis Baldelomar
Luis Baldelomar
CAO
CAO
El asesor de la Cámara Agropecuaria del Oriente (CAO), Luis Baldelomar, aseguró ayer que el presidente de esa organización empresarial, Mauricio Roca, y la Cámara de Industria, Comercio, Servicios y Turismo de Santa Cruz (Cainco) tomaron públicamente una posición.
The adviser of the Agricultural Chamber of the East (CAO), Luis Baldelomar said yesterday that the chairman of this business organization, Mauricio Roca, and the Chamber of Industry, Trade, Services and Tourism of Santa Cruz (CAINCO) took a public position.
“Primero, tanto la CAO como la Cainco desconocen cualquier tema vinculado con terrorismo.
"First, both the CAO and the unknown CAINCO any topic related to terrorism.
Segundo, expresaron que existe plena y total predisposición para colaborar con toda la investigación del Ministerio Público en torno al caso de presunto terrorismo.
Second, they expressed that there is full and complete willingness to cooperate with the investigation of Public Prosecutions about the case of alleged terrorism.
Tercero, ambas instituciones exteriorizaron su más profunda condena por los hechos”.
Third, both institutions publicize their deepest conviction on facts. "
Branko Marinkovic
Branko Marinkovic
EX PRESIDENTE DEL COMITÉ PRO SANTA CRUZ
PRO EX PRESIDENT OF THE SANTA CRUZ
Los esfuerzos de este medio por comunicarse ayer con el ex presidente del Comité pro Santa Cruz Branko Marinkovic fueron infructuosos.
The efforts of this medium to communicate yesterday with the former president of the Committee for Santa Cruz Branko Marinkovic were unsuccessful.
Se conoce que ha decidido no conceder entrevistas periodísticas.
It is known that it has decided not to grant media interviews.
http://www.laprensa.com.bo/noticias/06-0..._segu1.php
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31