Deep Politics Forum

Full Version: Khodorkovsky Case - Part One
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
This is a googlish translation from the original Spanish and it was written by Daniel Estulin. I've asked Daniel if there is one in available in English and I hope he makes it available soon.
Quote:Khodorkovsky Case - Part One

[URL="http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=en&langpair=auto%7Cen&u=http://www.danielestulin.com/categorias/articulo-de-opinion/&rurl=translate.google.com&twu=1&usg=ALkJrhghOoerHKNnp2aURWNRDPKBtj8e-Q"]
[/URL]
[/url]
ene 20 2011
Jan 20 2011
[Image: 930ddd495d0de2.jpg]
Os pongo la primera parte del reportaje sobre el caso Khodorkovsky.
I put the first part of the story on the Khodorkovsky case.
Les sugiero que después de leerlo, lo comparen con la basura que han escrito y vertido sobre este caso en los medios tradicionales de comunicación.
I suggest that after reading it, compare it with trash and dumping have written about this case in the traditional media.
Sigo sin entender cómo la gente puede seguir leyendo esa basura, sabiendo que todo lo que cuentan tiene cero que ver con la realidad.
I do not understand how people can still read that crap, knowing that everything they have has zero to do with reality.
[Image: separadornegro.jpg]
A finales de diciembre de 2010, [url=http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=en&langpair=auto%7Cen&u=http://es.wikipedia.org/wiki/Mija%25C3%25ADl_Jodorkovski&rurl=translate.google.com&twu=1&usg=ALkJrhgmHQLetS7Ci-sal5QdPgnSl_R7hg]Mijail Khodorkovsky , el que fuera una vez el hombre más rico de Rusia, fue declarado culpable de robo y blanqueo de capital, un veredicto que probablemente mantendrá al ex magnate del petróleo entre rejas por otra década.
In late December 2010, Mikhail Khodorkovsky , who was once Russia's richest man, was convicted of theft and money laundering, a verdict that will likely keep the former oil tycoon behind bars for another decade.
En Occidente, nos han contado el cuento de hadas de que es un amante de la libertad, y que el bueno de Khodorkovsky está siendo castigado por el malvado Primer Ministro Putin por desafiar, de algún modo, al poder económico y político del Kremlin financiando los partidos de la oposición en el Parlamento.
In the West, we are told fairy tale that is a lover of freedom, and the good of Khodorkovsky is being punished by the evil Prime Minister Putin to challenge, somehow, the economic and political power of the Kremlin by funding the Opposition parties in Parliament.
El Washington Post y el resto de la Prensa dominante occidental continuamente han aireado que los cargos contra Khodorkovsky y su co-demandado, Lebedev, son políticos, y que las acusaciones no sólo son improbables, sino absurdas.
The Washington Post and the rest of the Western mainstream media have continually aired the charges against Khodorkovsky and his co-defendant, Lebedev are political, and that accusations are not only unlikely, but absurd.
La historia real que se esconde tras Khodorkovsky nunca ha sido contada… hasta ahora, ni tampoco las verdaderas razones que hay detrás de la actitud feroz de Putin hacia el que fuera una vez oligarca y su antiguo amigo.
The real story behind Khodorkovsky has never been told ... until now, nor the real reasons behind the fierce attitude toward Putin's one-time oligarch and his former friend.
[Image: khodorkovsky-3.jpg]
En los años de seguimiento del caso, he llegado a la conclusión de que Khodorkovsky sirvió de cobertura a la Alianza anti-rusa formada por los servicios secretos estadounidenses (CIA, DIA), británicos (MI-6, MI-5 y Scotland Yard), saudíes, turcos, ucranianos, chechenos, lituanos y, parcialmente, bielorrusos, junto con mercenarios pertenecientes a compañías privadas de inteligencia que actúan por sí mismas como tapaderas de esos Gobiernos.
In the years to follow up the case, I concluded that Khodorkovsky served as cover for the anti-Russian alliance formed by the U.S. secret services (CIA, DIA), British (MI-6, MI-5 and Scotland Yard) , Saudis, Turks, Ukrainians, Chechens, Lithuanians and, partially, Belarus, together with mercenaries belonging to private intelligence companies themselves acting as fronts for these governments.
Éstas, tienen igualmente conexiones individuales en el plano político e ideológico con la conspiración protofascista militar y política que incluyen a los neoconservadores, republicanos del ala de ultraderecha, componentes étnicos post-nazi y Likudniks.
They, also have individual connections in the political and ideological work with the proto-fascist conspiracy that included military and political neo-conservatives, Republicans, far-right wing, post-Nazi ethnic components and Likudniks.
Detrás de ellos, oculto del escrutinio público, se encuentra el Movimiento Sinárquico de los Imperios, el auténtico poder que los ingenuos califican como "Fascismo".
Behind them, hidden from public scrutiny, is the synarchist movement of empires, the real power that naive qualify as "fascism."

El Movimiento Sinarquista fue creado por la oligarquía para contrarrestar los avances de la Revolución Americana y los principios bajo los cuales América fue fundada.
The Synarchist Movement was created by the oligarchy to counter the advances of the American Revolution and the principles upon which America was founded.
Sinarquía fue el nombre dado a finales del siglo XIX por Joseph-Alexandre Saint-Yves, llamado D'Alveydre, a la opaca Masonería Libre Martinista formada un siglo antes, en la década de 1770, en Francia.
Synarchy was the name given to the late nineteenth century by Joseph-Alexandre Saint-Yves, called D'Alveydre, the opaque Martinista Freemasonry formed a century earlier in the decade of 1770, in France.
Todos estos grupos forman parte de una conspiración impresionante, por su extensión y estructura internacional La informal red atlántica de élites conservadoras y neoconservadoras dispuesta a restituir a Rusia en su sistema de dominación neo-feudal del mundo posterior ya al Estado-Nación.
All these groups are part of a conspiracy impressive for its size and structure of the informal network internationally Atlantic conservative and neoconservative elites willing to return to Russia in its system of neo-feudal domination of the post and the Nation State.
Ésta es, de cabo a rabo, la definición de la oligarquía financiera internacional que, en un esfuerzo fallido por crear un mundo pos-westfaliano sin la soberanía de los Estados-Naciones, había sido patrocinadora oficial de los regímenes Nazi y fascista que condujeron a la guerra y destrucción del continente euroasiático.
This is, from beginning to end, the definition of the international financial oligarchy, in a failed effort to create a post-Westphalian world without the sovereignty of nation states, had been an official sponsor of the Nazi and fascist regimes that led to war and destruction of the Eurasian continent.
Hoy, están detrás de los esfuerzos para segmentar y destruir a la Rusia posterior al modelo de desmembramiento de la Unión Soviética.
Today, they are behind efforts to target and destroy Russia after the breakup model of the Soviet Union.
La Alianza sirve como un instrumento de las aspiraciones geopolíticas de la camarilla más agresiva del atlanticismo, panturquismo, panislamismo y el nacionalismo ucraniano.
The Alliance serves as an instrument of geopolitical aspirations of the most aggressive clique Atlantic, pan-Turkism, pan-Islamism and Ukrainian nationalism.
Algunos, como los Estados Unidos y Gran Bretaña tienen como objetivo el control de los recursos naturales y el potencial de misiles nucleares de la Federación Rusa.
Some, like the United States and Britain are aimed at control of natural resources and potential of nuclear missiles of the Russian Federation.
Otros para hacerse con un territorio de la Rusia del Califato.
Others - to take over the Russian territory of the Caliphate.
Y otros, para crear la Gran Ucrania.
And others, to create the Great Ukraine.
El centro de operaciones de esta conspiración se encuentra en Londres.
The operations center of this conspiracy is in London.
Desde el punto de vista sinarquista, esta conspiración es tan necesaria como perentoria, las élites occidentales no tienen instrumentos externos, como la confrontación armada directa, que puedan quebrar la determinación de Rusia y transformarla a través de sus serviles miembros inexpertos.
From the point of view Synarchist, this conspiracy is both necessary and urgent, Western elites have no external instruments, such as direct armed confrontation, which can break the determination of Russia and transformed through his obsequious inexperienced members.
Su guerra relámpago se basará en una visión fundamentalmente diferente: en un primer ataque basado en el principio de la estrategia militar fusionada con la política de contrarrevolución.
His blitzkrieg will be based on a fundamentally different: in a first strike based on the principle of military strategy combined with the policy of counterrevolution.
Y, entrando en escena se encuentra Khodorkovsky y sus miles de millones de dólares.
And scene is entering Khodorkovsky and his billions of dollars.
Su verdadero crimen fue el hecho de que él era la pieza clave de un premeditado golpe de estado respaldado por Estados Unidos con el objetivo de hacerse con la presidencia de Rusia en 2004.
His real crime was that he was the linchpin of a premeditated coup backed by the United States in order to win the presidency of Russia in 2004.
Khodorkovsky iba a utilizar su enorme riqueza para comprar suficientes escaños en las elecciones a la Duma y así poder cambiar las leyes de Rusia respecto a la propiedad de terrenos petrolíferos y gasoductos para su transporte.
Khodorkovsky was going to use his vast wealth to buy enough seats in the Duma elections so we can change laws in Russia regarding the ownership of oil fields and pipelines for transport.
Además, planeaba desafiar directamente a Putin y convertirse en presidente del país.
Moreover, Putin was planning to directly challenge and become president.
Desde luego, mal asunto.
Of course, bad business.
Deberia de haber sabido que la KGB, nunca olvidaría este tipo de traicion.
Should have known that the KGB, never forget this kind of treason.
Un ataque nuclear seguirá al golpe de estado fascista sin precedentes que estará organizado por la quinta columna y subversivos clandestinos dentro de la propia Rusia.
A nuclear attack will follow the fascist coup unprecedented is organized by the clandestine and subversive fifth column within Russia itself.
Para destruir a Rusia, y allanar el camino para un único Orden Mundial basado en un ideal de una "Empresa Mundial SA", habrá una primera fase que implicará la paralización del enemigo y su bloqueo para lanzar un contraataque defensivo.
To destroy Russia, and pave the way for a single World Order based on an ideal of a "Global Business SA, a first phase will involve the cessation of the enemy and blocking to launch a counterattack defense.
Una nueva guerra mundial que se concibe como una combinación de batallas nucleares con guerras civiles.
A new world war is conceived as a combination of nuclear civil war battles.
Entre las compañías privadas mercenarias, tanto del ámbito de la Inteligencia como militar, que forman parte de esta conspiración se incluyen Diligence LLC , KBR , y New Bridge Strategies para la CIA y la DIA, " Erinys International " y " Meteoric Tactical International ", Aegis Defence Services para el MI6 y el Servicio de Inteligencia de Defensa (Reino Unido).
Among private mercenary companies, both in the field of intelligence and military, as part of this conspiracy include Diligence LLC , KBR , and New Bridge Strategies for the CIA and the DIA, " Erinys International "and" Meteoric Tactical International " Aegis Defence Services for the MI6 and Defence Intelligence Service (United Kingdom).
Desde Arabia Saudita, también el Servicio General de Inteligencia, representada por el príncipe Rasheed, Presidente de Far West, un pariente del príncipe Turki al Faisal, y la familia de Adnan Khashoggi.
From Saudi Arabia, also the General Intelligence Service, represented by Prince Rasheed, President of Far West, a relative of Prince Turki al Faisal, and the family of Adnan Khashoggi.
El Estado Mayor turco y los Lobos Grises están representados por la Oficina de inteligencia de Estambul, o el Servicio de Información del Ministerio de Defensa de la República Chechena de Ichkeria, bajo el mando del Brigada General Saidov Ruslan y Nukhaev Khozh, buscados por la Fiscalía General de Rusia por el asesinato de Anna Politkovskaya y Paul Khlebnkov de la revista Forbes.
The Turkish General Staff and the Grey Wolves are represented by the intelligence office in Istanbul, or the Information Service of the Ministry of Defence of the Chechen Republic of Ichkeria, under the command of Brigadier General and Ruslan Saidov Khozh Nukhaev sought by the Attorney Russian General for the murder of Anna Politkovskaya and Paul Khlebnkov of Forbes magazine.
La inteligencia militar de Ucrania (GUR) está representada por los generales Vladimir Filin y Alexei Likhvintsev.
Ukraine's military intelligence (GUR) is represented by General Vladimir Filin and Alexei Likhvintsev.
La KGB de Bielorrusia, por el general Valery Lunev y el vice-presidente, Viktor Sheiman.
The KGB of Belarus, General Valery Lunev and vice-president, Viktor Sheiman.
La inteligencia militar Lituana por Audrius Butkevicius y Rolandas Paksas.
Lithuanian military intelligence by Audrius Butkevicius and Rolandas Paksas.
Sus principales socios de Occidente y Oriente Medio son el secretario de defensa Robert Gates , y su estrecho colaborador Fritz Ermarth de la CIA, NSC, NIC, y Rand Corporation, el cual, desde su jubilación, ha estado trabajando bajo la cobertura del Centro Nixon y la Science Applications International Corporation (SAIC), una de las mayores contratistas del Pentágono, la CIA y el FBI, con Robert Gates en su Consejo de Administración; Sir Roderic Braithwaithe, antiguo embajador en la Unión Soviética y asesor actual del Deutsche Bank y del Consejo de Asuntos Exteriores de David Cameron, así como su estrecho colaborador Ruslan Berenis, alto funcionario de la inteligencia militar británica, y el príncipe Faisal al Turki, ex jefe del Servicio General de Inteligencia de Arabia Saudita, y embajador en Gran Bretaña y Estados Unidos.
Its main partners of the West and the Middle East Defense Secretary Robert Gates , and his close collaborator Fritz Ermarth the CIA, NSC, NIC, and Rand Corporation, which, since his retirement, has been working under the cover of the Nixon Center and Science Applications International Corporation (SAIC), one of the largest contractors in the Pentagon, the CIA and the FBI, Robert Gates on its Board of Directors, Sir Roderic Braithwaithe, former ambassador to the Soviet Union and current advisor and Deutsche Bank Council of Foreign Affairs David Cameron and his close associate Ruslan Berenice, a senior British military intelligence, and Prince Faisal al-Turki, former head of General Intelligence Service in Saudi Arabia, and Ambassador to Britain and the together.
Las principales conexiones con el Lejano Oeste americano son, Fritz Ermarth, Robert Gates, Robert Kagan, Zeyno Baran del Instituto Hudson y Fiona Hill, de la CIA.
The main routes are Wild American West, Fritz Ermarth, Robert Gates, Robert Kagan, Zeyno Baran of Hudson Institute and Fiona Hill, of the CIA.
El nuevo proyecto de esa tropa en Rusia tiene el nombre clave de "Barbarroja III".
The new draft of the troops in Russia has code-named "Barbarossa III."
Ermarth, un enemigo acérrimo de Rusia y representante del complejo militar-industrial de EE.UU.
Ermarth, a sworn enemy of Russia and representative of the military-industrial complex U.S.
y de las élites post-nazis en la comunidad de inteligencia Atlántica, sirve como enlace entre un grupo de ex funcionarios de la inteligencia soviética y las conspiraciones de extrema derecha en el seno del complejo militar industrial de EE.UU.
and post-Nazi elite in the Atlantic intelligence community, serving as a liaison between a group of former Soviet intelligence officials and right-wing conspiracy within the military-industrial complex U.S.
En otras palabras, se trata de una poderosa conspiración internacional que alcanza, profunda y ampliamente, y de manera similar, al sagrado interior del Atlantismo y de las hermandades sufíes, la inteligencia de EE.UU.
In other words, it is a powerful international conspiracy that reaches deep and wide, and similarly, the inner sanctum of the Atlantic and the Sufi brotherhoods, the U.S. intelligence
y al panturquismo clandestino.
Pan-Turkism and clandestine.
La estructura política de este grupo se basa en la élite Atlantista de la era post nazi, que se nos ha echado encima para controlar el mundo a través de la globalización o de la "Empresa Mundial SA" , como tan acertadamente declaró George Ball durante la reunión Bilderberg 1968 en Quebec, Canadá.
The political structure of this group is based on the Atlantean elite post Nazi era, we have been thrown on to control the world through globalization or the "Company SA World," as so aptly stated during the George Ball Bilderberg meeting 1968 in Quebec, Canada.
De hecho, muchos de sus componentes occidentales del Lejano Oeste forman parte de una o más de la amplia gama de sociedades secretas o privadas u de organizaciones como Bilderberg, CFR, TC, Coefficient Club, Club de Cincinnati, el Instituto Real de Asuntos Internacionales, también conocido como Chatham House.
In fact, many of its western parts of the Far West are part of one or more of the wide range of private or secret societies or organizations such as Bilderberg, CFR, TC, Coefficient Club, Club of Cincinnati, the Royal Institute of International Affairs also known as Chatham House.
Uno de estos individuos es el mariscal de campo Lord Inge , antiguo jefe del Estado Mayor del Reino Unido, miembro del círculo interno de Bilderberg a comienzos de los 80, integrante del Consejo personal Privado de la Reina y el ex Comandante del Grupo del Ejército del Norte de la OTAN.
One of these individuals is the quarterback Lord Inge , former Chief of Staff of the United Kingdom, member of Bilderberg's inner circle in the early 80's, staff member of the Council, Privy and former commander of Army Group NATO's North.
En 1970, Inge fue comandante de un Regimiento de las fuerzas especiales de élite Green Howards en Irlanda del Norte, en donde más tarde sirvió Ruslan Berenis, actual Director de Finanzas de Far West, LLC representando a KBR.
In 1970, Inge was commander of a regiment of elite special forces Green Howards in Northern Ireland, where he later served Ruslan Berenice, currently Finance Director of Far West, LLC representing KBR.
También Lord Inge es presidente del club anglo-americano llamado Sociedad Pilgrims de Gran Bretaña, el más antiguo centro de influencia privada del imperialismo anglo-sajón, fundada en 1902 en Londres (con oficina en Nueva York en 1903).
Lord Inge is also chairman of Anglo-American club called Pilgrims Society of Great Britain, the oldest center of private influence of Anglo-Saxon imperialism, founded in 1902 in London (with offices in New York in 1903).
El principal objetivo del club es fortalecer los lazos entre EE.UU.
The main objective of the club is to strengthen U.S. ties
y la élite de Gran Bretaña, más concretamente, entre los banqueros de Wall Street y la City de Londres.
and the elite of Britain, more specifically, between the bankers of Wall Street and the City of London.
Hoy en día, Lord Inge es miembro de la Junta de Asesores de Hakluyt & Company, una compañía británica de investigación empresarial fundada por antiguos agentes del MI6.
Today, Lord Inge is a member of the Advisory Board of Hakluyt & Company, a British business research founded by former members of MI6.
En la Junta de Hakluyt se sientan representantes atlantistas anglo-estadounidenses de algunas de las corporaciones más poderosas del mundo.
In the Board of Hakluyt feel Atlanticist Anglo-American representatives of some of the most powerful corporations in the world.
Todos ellos pertenecen al interior sagrado del Grupo Bilderberg.
All of them belong to the Bilderberg Group sacred interior.
Peter Holmes de Royal Dutch Shell, Peter Gazalet de British Petroleum, Lord Trotman de la Compañía Ford Motor y de la Bolsa de Nueva York, Rod Eddington, de British Airways, Robin Ralph de Rolls-Royce y Chris Gent de Vodafone.
Peter Holmes in Royal Dutch Shell, British Petroleum Peter Gazalet, Lord Trotman of Ford Motor Company and the New York Stock Exchange, Rod Eddington, British Airways, Ralph Robin Rolls-Royce and Chris Gent of Vodafone.
Debo también mencionar que uno de los primeros directores de esta compañía fue Elizabeth Smith, ahora conocida como la Baronesa de Gilmorehill Smith , viuda del ex lider del Partido Laborista, John Smith.
I should also mention that one of the first directors of this company was Elizabeth Smith, now known as Gilmorehill Baroness Smith , widow of former Labour Party leader, John Smith.
Smith, un miembro del grupo Bilderberg, fue el líder no sólo del «nuevo laborismo», que más tarde lanzaría las carreras de los primeros ministros Blair y Brown, sino también del «Movimiento Europeo» cuya estructura fue creada por la CIA en los primeros años de la Guerra Fría gracias al auspicio de Estados Unidos.
Smith, a member of the Bilderberg group, was the leader not only of the "New Labour", which later launched the careers of the prime ministers Blair and Brown, but also the "European Movement" - whose structure was established by the CIA in early years of the Cold War through the auspices of the United States.
La idea que subyace detrás de todas estas sociedades es la de crear una Aristocracia del Propósito, entre europeos y élites de Norteamérica, sobre la mejor forma de gestionar el planeta.
The idea behind all these companies is to create an aristocracy of purpose, between European and North American elites, on the best way to manage the planet.
En otras palabras, la creación de una red mundial de cárteles gigantes, más poderosa que cualquier Estado-Nación en la Tierra, destinada a controlar las necesidades de la vida del resto de la humanidad.
In other words, the creation of a global network of giant cartels more powerful than any nation state on Earth, designed to handle the needs of the life of the rest of humanity.

Sinarquistas
Sinarquistas

De vuelta a la década de los 40, OSS (precursor de la CIA) llegaba siempre a la misma conclusión en sus evaluaciones sobre la situación en el continente europeo.
Back in the early 40's, OSS (forerunner of the CIA) arrived at similar conclusion in their assessments of the situation on the European continent.
Éstas señalaban a un cártel anglo-sajón y franco-alemán de financieros y empresarios internacionales, que se erigiría en una poderosa facción de financiación y control del eje nazi-fascista, y que estaría dirigiendo los gobiernos europeos a través de agentes con poca o ninguna lealtad a sus naciones, pero sí con la extrema fidelidad a la Sinarquía internacional.
They pointed to a cartel Anglo-Saxon and Franco-German financial and international business, which was erected in a powerful faction of funding and control of the Nazi-Fascist axis, and that European governments would be directed through agents with little or no loyalty to their nations, but with extreme fidelity to the international Synarchy.
La destrucción de Rusia en la década de 1990 nos recuerda hasta qué punto se puede derrotar a un poderoso enemigo dotado de armas nucleares sin disparar ni un solo tiro.
The destruction of Russia in the 1990 reminds us how far you can defeat a powerful enemy armed with nuclear weapons without firing a shot.
Se puede hacer a través de una combinación de presión militar y económica con nuevas herramientas tales como las Organizaciones No Gubernamentales, guerra de información psicológica e individuos de la quinta columna, y ejecutarse a través de aliados dentro del mismo seno del gobierno de Rusia.
It can be done through a combination of military and economic pressure with new tools such as NGOs, information warfare, psychological and individuals in the fifth column, and run by allies within the bosom of the Russian government.
Francia estuvo al borde del desastre de igual manera durante la ofensiva nazi por parte de elementos sinarquistas subversivos que trabajaban dentro del Estado Mayor del Ejército.
France was on the brink of disaster in the same way during the Nazi offensive by sinarquistas subversive elements working within the Army.
De regreso a la Rusia posterior de 1991, su quinta columna se tornó en Oligarquía.
Back in Russia after 1991, became the fifth column in Oligarchy.
La Nueva Rusia de superclase capitalista creó sus propias fuerzas de financiación de manera privada de una forma que no tiene comparación en ninguna otra parte del mundo.
The New Russia superclass capitalist forces created their own private funding in a way that is unmatched anywhere else in the world.
Con dinero, compraron los servicios y la lealtad de los más altos niveles de la burocracia de la URSS.
With money, purchased services and the loyalty of the highest levels of the bureaucracy of the USSR.
Fin Primera Parte
Part Fin
http://www.danielestulin.com/2011/01/20/...bXlkJjJk7Q