Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
A sympathetic translation from French...
#2
http://lyricstranslate.com/en/humana-humana.html

French

Humana

Il te faudra partir
Au lever du soleil
Quitter cette vie
Qui tous les jours pareil
Détruira tes rêves
Dérangera ton ciel
Humana
Plier tous tes bagages
Partir avec les tiens
Entreprendre un voyage
Qui te mènera plus loin
Ne te retourne pas
Mon visage sera toi
Humana
Et poussé par tous les vents
Même si certains retiendront ta foi
Ne regarde que la lumière
Et élève la voix
Humana
Chante plus fort
Et marche encore
On parle de toi
Humana
Assouvir ce désir
D'être enfin le roi
D'étendues si vastes
Que tu n'imaginais pas
Tout tenir dans tes mains
Mais tu y es déjà
Humana
Et poussé par tous les vents
Même si certains retiendront ta foi
Ne regarde que la lumière
Et élève la voix
Humana
Humana
Humana
Humana
(Chante plus fort)
(Et marche encore)
(On parle de toi)
(Humana)
Ne te retourne pas
Au lever du soleil
Mon visage sera toi
Humana






[Image: settextheighticon.png]
English translation

Humana

You will have to leave
At the rising of the sun
Leave this life
Where all the days are the same
It will destroy your dreams
It will disturb your heaven
Humana
Pack all your bags
Leave with everything that's yours
Undertake a journey
Which will lead further
Don't return
My face will be you
Humana
And pushed by all the winds
Even if some will hold back your faith
Only look into the light
And raise your voice
Humana
Sing stronger
And carry on walking
We speak of you
Humana
Satisfy this desire
To finally be king
Stretch so large
That you can't imagine
Everything held in your hands
But you are already there
Humana
And pushed by all the winds
Even if some will hold back your faith
Only look into the light
And raise your voice
Humana
Humana
Humana
Humana
(Sing stronger)
(And march on)
(We speak of you)
(Humana)
Don't return
Until the rising of the sun
My face will be you
Humana




==============
My first impression of this translation is that it is rather precise word for word, maybe missing some of the undertones, but it seems reasonable. My French is really not good enough to do better myself. Hope this helps. Interesting song btw.
The most relevant literature regarding what happened since September 11, 2001 is George Orwell's "1984".
Reply


Messages In This Thread
A sympathetic translation from French... - by Carsten Wiethoff - 04-12-2015, 12:36 AM

Possibly Related Threads…
Thread Author Replies Views Last Post
  Shaft and French Connection 1971 Jan Klimkowski 22 17,177 02-07-2013, 01:44 PM
Last Post: Charles Drago

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)