10-10-2009, 03:59 PM
El régimen de facto, encabezado por Roberto Micheletti, prometió que no invadiría la Embajada de Brasil en Tegucigalpa, sin embargo, frente a la legación diplomática, la dictadura ha plantado un dispositivo de hombres especialistas en asaltos y operaciones nocturnas.
The de facto regime, headed by Roberto Micheletti, promised not to invade the Brazilian Embassy in Tegucigalpa, however, against the embassy, the dictatorship has planted a device specialists men in assaults and night operations. La cúpula castrense, el eje de la dictadura, mantiene perennemente un contingente integrado por francotiradores, soldados expertos en asalto, paracaidismo, inteligencia militar y Tropas Especiales de Selva y Operaciones Nocturnas, conocidas como “Teson”, el comando élite de las Fuerzas Armadas.
The military leadership, the axis of the dictatorship remains a contingent composed perennially snipers, soldiers assault experts, parachuting, military intelligence and Special Forces Jungle and night operations, known as "Teson," the command of the military elite. Esos militares (integran el primer anillo del dispositivo) reciben órdenes directas de la alta jerarquía castrense y dirigen las operaciones en la calle de la Embajada.
These service members (comprising the first ring of the device) receive direct orders from senior military and direct operations in the street of the Embassy. A diferencia de los soldados de rangos inferiores (están en los anillos secundarios) que utilizan M-16, estos portan fusiles de asalto Galil (de fabricación israelí), la versión moderna de los soviéticos AK-47, y pistolas automáticas (Petro Beretta o CZ), yatagán y pasamontañas.
Unlike the lower-ranking soldiers (they are in the side rings) using M-16, these carry Galil assault rifles (made in Israel), the modern version of the Soviet AK-47s, and pistols (Petro Beretta or CZ), yataghan and balaclavas. Un par de ellos solamente viste el uniforme verde digitalizado, sin los apellidos (en la parte superior de las solapas de las bolsas) y las insignias para no revelar su identidad.
A couple of them only wearing the green uniform scanned without names (at the top of the flaps of the bags) and the badges for anonymity. Estos esconden la cara detrás de un pasamontañas, pero la panza prominente delata su edad.
They hide their face behind a balaclava, but the protruding paunch betrays his age. En el contingente hay francotiradores, adiestrados en el Segundo Batallón Táctico, que utilizan fusiles con mirada infrarroja empleados misiones nocturnas.
In the contingent there are snipers, trained in the Second Battalion Tactical, using rifles with infrared eyes night missions employees. Ellos ya han apuntado en varias ocasiones hacia el interior de la Embajada, por ejemplo, en la noche del jueves pasado, según informes de periodistas que han estado adentro.
They have pointed repeatedly to the interior of the Embassy, for example, last Thursday night, according to reports from journalists who have been inside. Los hombres de uniforme verde camuflado (comprado en la administración de Zelaya Rosales) son apoyados por efectivos de la Policía Preventiva, agentes de la Dirección Nacional de Investigación Criminal (DNIC) y Dirección de Servicios Especiales de Investigación (DSEI).
The men in green camouflage uniform (purchased in the administration of Zelaya Rosales) are supported by members of the Preventive Police, officers from the National Directorate of Criminal Investigation (DNIC) and Directorate of Special Investigation Services (DSEI). Estos son los encargados de registrar exhaustivamente a los civiles que entran o salen de la legación y los automóviles que llegan a esa zona.
These are fully responsible for registering civilians who enter or leave the embassy and cars arriving in the area. Les toman fotografías y los filman.
They are photographed and filmed. Los registros que les practican a las personas son extremos.
The records that people practice them are extreme. A los periodistas hasta les leen las libretas.
Journalists until they read the books. Para el caso, este viernes, un agente de la DNIC le leyó las notas a la reportera de Telesur, María José Díaz, en el momento que dejaba la Embajada junto con otros colegas.
For that matter, on Friday, an official of DNIC you read the notes to Telesur reporter, Maria Jose Diaz, when he left the embassy along with other colleagues. Desde el pasado 21 de septiembre, cuando el presidente constitucional, Manuel Zelaya Rosales, anunció que se encontraba en la Embajada de Brasil, el régimen desplegó un dispositivo de asedio compuesto por unos 2.000 hombres dispersos en varios anillos.
Since last Sept. 21, when the constitutional president, Manuel Zelaya Rosales, announced that he was in the Brazilian embassy, the regime deployed a siege device consisting of some 2,000 men scattered in several rings. El pasado miércoles, cuando la Organización de Estados Americanos (OEA) montó la mesa del diálogo para encontrar una salida a la crisis, el secretario general, José Miguel Insulza, exhortó al gobierno de facto a suspender el asedio.
Last Wednesday, when the Organization of American States (OAS) set up the table of dialogue to find a solution to the crisis, the Secretary General Jose Miguel Insulza, called the de facto government to stop the siege. Contrario a lo que se esperaba, el régimen golpista instaló la noche del jueves un andamio hidráulico frente a la sede diplomática.
Contrary to expectations, the coup regime installed Thursday night hydraulic scaffolding in front of the embassy. Desde ahí, con binoculares, policías y soldados observan los movimientos de los acompañantes de Zelaya Rosales.
From there, binoculars, police and soldiers observe the movements of the companions of Zelaya Rosales. Esta semana, los golpistas incorporaron al equipo tecnológico el andamio hidráulico porque, según ellos, dentro de la Embajada de Brasil hay extranjeros armados.
This week, the insurgents entered the technological equipment hydraulic scaffold because according to them, within the Brazilian Embassy is armed foreigners. Días antes, el 22 de septiembre, los golpistas estrenaron el Dispositivo Acústico de Largo Alcance (Long Range Acoustic Device, LRAD), conocido como “cañón sónico”.
Days earlier, on September 22, putschists premiered the Long Range Acoustic Device (Long Range Acoustic Device, LRAD), known as "sonic cannon". Lo colocaron frente a la Embajada y lo emplearon para causarle daños al sistema auditivo de los ciudadanos que se encuentran en el interior.
He was placed outside the Embassy and used it to cause damage to the auditory system of citizens who are inside. El pasado 27 de septiembre, el canciller de facto, Carlos López Contreras, anunció que su gobierno había dispuesto cancelarle el estatus diplomático a la Embajada al término de diez días, es decir, el 7 de octubre.
On 27 September, the de facto Foreign Minister Carlos Lopez Contreras, said his government was ready to cancel the Embassy diplomatic status after ten days, ie on 7 October.http://translate.google.com/translate?hl...pot.com%2F
Informe del Servicio de Noticias de la ONU
News Service report of the UN El Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre la utilización de mercenarios, expresó hoy gran preocupación por la presencia de ex paramilitares de Colombia en Honduras, contratados para proteger propiedades e individuos de la violencia en el país.
The Working Group of the United Nations on the use of mercenaries today expressed grave concern over the presence of ex-paramilitaries in Colombia to Honduras, hired to protect property and individuals from violence in the country. En un comunicado los expertos señalaron que la prensa ha informado que unos 40 ex integrantes de las Autodefensas Unidas de Colombia (AUC) han sido reclutados por terratenientes hondureños.Ante esta situación, instaron a las autoridades hondureñas a tomar todas las medidas prácticas para prevenir la utilización de mercenarios en su territorio ya investigar a fondo las denuncias sobre su presencia y actividades.El Grupo de Trabajo recordó que Honduras es parte de la Convención Internacional contra el Reclutamiento, la Utilización, la Financiación y el Entrenamiento de Mercenarios, instrumento jurídico que prohíbe dichas actividades.
In a statement, experts noted that the press has reported that about 40 former members of the United Self-Defense of Colombia (AUC) have been recruited by landowners hondureños.Ante this situation, they urged the Honduran authorities to take all practical steps to prevent use of mercenaries in their territory and to investigate thoroughly allegations of their presence and activities.The Working Group recalled that Honduras is part of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, legal instrument prohibiting such activities. Foto publicada por Red Voltaire/cortesía de Warnews italia.
Photo published by Red Voltaire / Warnews courtesy of italy. DR
DRhttp://translate.google.com/translate?hl...ia-de.html
"The philosophers have only interpreted the world, in various ways. The point, however, is to change it." Karl Marx
"He would, wouldn't he?" Mandy Rice-Davies. When asked in court whether she knew that Lord Astor had denied having sex with her.
“I think it would be a good idea” Ghandi, when asked about Western Civilisation.
"He would, wouldn't he?" Mandy Rice-Davies. When asked in court whether she knew that Lord Astor had denied having sex with her.
“I think it would be a good idea” Ghandi, when asked about Western Civilisation.