Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Morales assassins: Bolivia gang "fought in Balkans"
#30
This Googlish suggests Rosza Flores converted to Islam around 1995 during the Balkan Wars, and was an open admirer of Carlos the Jackal:

Quote:DOCUMENTARIES, HISTORY


EDUARDO ROSZA FLORES SE CONSIDERABA UN MUSULMAN QUE CONTRIBUYÓ A LA LIBERACIÓN DE CROACIA Y ADMIRADOR DE “CARLOS” ILICH RAMÍREZ ROSZA EDUARDO FLORES IS A MUSLIM THAT CONTRIBUTE TO THE RELEASE OF CROATIA and admirer of "Carlos" Ilich Ramírez


Una Foto de Eduardo Rozsas Flores, cuando era combatiente en Croacia. A Picture of Eduardo Rózsa Flores, when he was fighting in Croatia.
La Paz, 17 de abril.- La Red Patria Nueva, brinda una síntesis de una entrevista realizada a Eduardo Rosza Flores , uno de los presuntos terroristas que resultó muerto luego de un operativo realizado por la Policía en el Hotel Las Américas de Santa Cruz. La Paz, April 17 .- The Red Patria Nueva, provides a summary of an interview with Eduardo Rosza Flores, one of the alleged terrorist who was killed after an operation conducted by police at the Hotel Las Americas Santa Cruz. En ese intercambio de disparos e incluso una explosión, también resultaron muertos Dwyer Michael Martin (irlandés) ya Magyarosi Árpád (húngaro),; además se arrestó a Mario F. In this exchange of gunfire and an explosion also killed Michael Martin Dwyer (Irish) and Árpád Magyarosi (Hungarian), was also arrested Mario F. Tadic (boliviano) ya Elod Toazo (húngaro). Tadic (boliviano) and elodes Toazo (Hungarian).
La entrevista señala:”El Comandante Eduardo Rozsa es uno de los latinoamericanos más sorprendentes de la historia del siglo XX. The interview states: "The Commander Eduardo Rózsa is one of the most striking of Latin American history of the twentieth century. Nacido en 1960 en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia), terminó comandando la Brigada Internacional, en la guerra de los Balcanes, con más de 380 soldados, llegados de más de 20 países, para luchar por la independencia de Croacia. Born in 1960 in Santa Cruz de la Sierra (Bolivia), completed the International Brigade commanded in the Balkan war, with more than 380 soldiers, arrived more than 20 countries, to fight for the independence of Croatia.

Anota que, además de periodista, corresponsal de medios como la BBC británica o el Diario La Vanguardia español, que decidió cambiar la pluma por el fusil para tomar partido en una guerra injusta; Eduardo Rozsa ha sido activista en misiones humanitarias en Sudán o Iraq, actor y productor de documentales, agente secreto y actualmente dirigente de la comunidad islámica en Hungria. Notes that, in addition to a journalist, media correspondent for the BBC or the Spanish newspaper La Vanguardia, who decided to change the pen for the gun to take part in an unjust war; Eduardo Rózsa has been active in humanitarian missions in Sudan or Iraq, actor and producer of documentaries, secret agent and now leader of the Islamic community in Hungary.

Se indica que su padre, Jorge Rozsa era húngaro, de ascendencia judía, y un comunista convencido, sin embargo su madre, Nelly Flores, una boliviana de profundas creencias religiosas… Indicated that his father, Jorge Rózsa was a Hungarian of Jewish descent, and a convinced Communist, but his mother, Nelly Flores, a Bolivian deep religious beliefs ...

Roszas relata que en Chile vivió en el último año del gobierno de Salvador Allende y que fue allí que terminó su infancia, contrajo el compromiso que regía en su vida: no es el individuo quien cuenta, sino la causa, los valores. Roszas relates that he lived in Chile during the last year the government of Salvador Allende and was there that he finished his childhood, he ruled that the commitment in his life is not the individual who counts, but the cause, values. Hay que tomar partido. We must take sides. Si no, no tiene ningun sentido este nuestro paso fugaz por el mundo... If not, it makes no sense that our world step by fleeting ...

Explica que llegó a Hungría , escapando de la dictadura chilena, ingresó a una escuela militar y que la figura de Che Guevara , marcó –de uno u otro modo- a todas las generaciones que tuvieron algún contacto con esa historía, allá por los años 60... Explains that came to Hungary, fleeing the dictatorship in Chile, he entered a military school and that the figure of Che Guevara, marked-to-one way or another to all generations who had some contact with that story, back in the 60s ... “Mi padre fue expulsado del Partido Comunista ( PC) boliviano a raíz de la guerrilla, y de su quehacer, como uno de los que habían asumido la tarea de ayudar en cuanto a la lógistica. "My father was expelled from the Communist Party (PC) following the Bolivian guerrilla, and his work as one which had taken over the task of helping in terms of logistics. “El Che, para mi, entre otras cosas, fue una víctima más del estalinismo. "El Che, for me, among other things, was a victim of Stalinism. Y como militar, un ejemplo. And as military, an example. Ejemplo como pensador militar, y ejemplo en lo moral también”, añade. Thinker such as military, and moral example as well, "he adds.

Roszas indica que después de algún tiempo en las escuelas militares húngaras, fuiste enviado a completar tu formación a la academia FE Dzerzhinski, en la antigua Unión Soviética, donde se sintió decepcionado del "socialismo real”. Roszas indicates that after some time in the Hungarian military schools, were sent to complete your training at the academy FE Dzerzhinski in the former Soviet Union, where he was disappointed in the "real socialism."

Apunta que estudió literatura comparada, lingüística y politología en la Universidad de Budapest, y empezó a trabajar para la agencia cubana de noticias Prensa Latina, y después para el diario español La Vanguardia… Points studied comparative literature, linguistics and political science at the University of Budapest, and started working for the Cuban news agency Prensa Latina, then for the Spanish daily La Vanguardia ...

Siendo corresponsal de prensa, y después de una temporada en Albania, llegó a Croacia en 1991, un de las más duras sobre la que te toco informar fue la muerte de su compañero Zarko Kaic, de la TV croata. As correspondent of the press, and after a stint in Albania, arrived in Croatia in 1991, one of the toughest on the report you play was the death of his partner Zarko Kaic of Croatian TV.

Señala que en la película "Chico", la directora Ibólya Fekete realizó inspirada en su vida, se recogen muchos momentos de su biografía. Notes that in the movie "Boy," the director Ibolya Fekete made based on his life, reflects many points of his biography. El sobrenombre de "Chico" de lo dieron los compañeros de armas en Croacia. The nickname "Chico" what the comrades were in Croatia.

En cuanto a su espiritualidad indica que siempre tuvo la necesidad de Dios, de la fé en Dios. As for spirituality had always said that the need for God, faith in God. Su paso por la Obra del Opus Dei le favoreció en todos los sentidos, conoció gente mágnifica, aprendió a conducirse diciplinadamente en cuanto a su vida espiritual. Its passage through the work of Opus Dei is favored in all directions, met wonderful people, learned to behave diciplinadamente in terms of their spiritual life.

“Yo partí por un camino, dí algunos giros por aquí por allá, pero ahora, como parte integrante de la Umma puedo decir que he llegado a casa. "I left on a path, I gave some money over here over there, but now, as part of the Ummah can say I've come home. Soy parte de un proyecto universal, iniciado con la revelación del Santo Corán a nuestro querido Profeta, y como tal, intento comportarme, llevar una vida encausada, e intento ayudar a mis hermanos, estén donde estén” agrega sobre su vida espiritual. I am part of a universal project, which began with the revelation of the Holy Quran to our beloved Prophet, and as such behave attempt, carried live, and I try to help my brothers, wherever they are "added on your spiritual life.

Dijo que su conversión se inició en una mezquita del Sarajevo asediado por los serbios, allá por el año 1995 –antes del tratado de Dayton que puso fin a la guerra en Bosnia. He said his conversion began at a mosque besieged Sarajevo by the Serbs back in 1995-the year before the Dayton treaty which ended the war in Bosnia. Estaba allí, para hacer entrega directa de un paquete que contenía mapas, fotos, datos recopilados en la frontera húngaro-serbia, sobre el tráfico ilegal de armas que se hacía en esa zona. It was there, to make delivery of a package containing maps, photos, data collected in the Hungarian-Serbian border, the illegal arms that were made in that area.

Destaca que como musulmán, en cuanto a lo que sucede en Europa, cosnsidera que “esos embates de odio contra el Islám, contra nuestra fé, son ridículos, pero no por eso menos peligrosos. Stresses that as a Muslim, as to what happens in Europe, cosnsidera that "these forces of hatred against Islam, against our faith, is laughable, but not least hazardous. Europa intenta hacer vista gorda de las raíces comunes que tenemos en cuanto a civilización y cultura, y todo esto por cumplir con las ordenes impartidas en otro lado”. Europe seeks to turn a blind eye to the common roots we have in terms of civilization and culture, and all this by complying with the orders issued in another side. "

Apunta que hay mucha gente que se acerca al Islám por odio a las políticas imperialistas de las potencias arriba mencionadas, pero a la larga, no muchos se salvan del amor que propaga nuestra religión, no muchos pueden evitar contagiarse de esa bendita enfermedad, que nos tiene locos de amor hacia el Único. Suggests that there are many people who come to Islam out of hatred for the imperialist policies of the powers above, but in the long run, not many are saved from our religion to spread love, not many can avoid getting sick of that blessed, that we is crazy in love for the One.

Considera que la película “Chico” refleja correctamente –claro sólo en parte- lo que fué a su amistad con el Comandante Carlos “Ilich Ramírez”. Considers that the film "Chico" correctly reflects only partly-clear-what was his friendship with the Commander Carlos Ilich Ramirez. "

Rozsas afirma que nuestro mundo va de mal en peor y por lo tanto hay que ponerse las pilas –como dicen en España- y trabajar. Rózsa says that our world is going from bad to worse and therefore it is necessary to batteries, as they say in Spain, and work. “Trabajar por el Islam, trabajar para ayudar a quienes lo necesitan, pelear si es necesario, donde y por la causa justa que así lo requiera”, añade. "Working for Islam to work to help those in need, fight if needed, where and for just cause as required," he adds.


http://translate.google.com/translate?hl...x%26sa%3DG
"It means this War was never political at all, the politics was all theatre, all just to keep the people distracted...."
"Proverbs for Paranoids 4: You hide, They seek."
"They are in Love. Fuck the War."

Gravity's Rainbow, Thomas Pynchon

"Ccollanan Pachacamac ricuy auccacunac yahuarniy hichascancuta."
The last words of the last Inka, Tupac Amaru, led to the gallows by men of god & dogs of war
Reply


Messages In This Thread
Morales assassins: Bolivia gang "fought in Balkans" - by Jan Klimkowski - 19-04-2009, 12:48 PM

Possibly Related Threads…
Thread Author Replies Views Last Post
  Penny Lane - the Gitmo "tortured" turned into US assassins David Guyatt 1 4,121 26-11-2013, 06:17 PM
Last Post: Peter Lemkin
  The US in Bolivia Paul Rigby 4 5,788 16-07-2013, 03:34 AM
Last Post: Magda Hassan
  Smuggling in Southeast Europe and Criminal networks in the Balkans Danny Jarman 0 2,540 19-03-2012, 08:15 PM
Last Post: Danny Jarman
  Caught Red Handed; British Assassins in the Horn of Africa Magda Hassan 6 7,247 20-05-2011, 01:44 AM
Last Post: Magda Hassan

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)