05-01-2010, 04:40 AM
Below is a google translation from the Italian original (in the link at bottom) of the murder of [size=12][size=12][size=12][size=12][size=12][size=12][size=12][size=12][size=12][size=12] Dr. Antonio Ferrigno, head of the European patent office, found with hands tied up and laying in a large pool of blood. This story is getting NO PLAY in neocon-controlled English-language media, which means the killers of Ferrigno are likely the usual Mossad hit men. [/SIZE][/SIZE][/SIZE][/SIZE][/SIZE][/SIZE][/SIZE][/SIZE][/SIZE][/SIZE]From Wayne Madsen.
Quote:Scientist killed, there is a private airstrip
Ferrigno avrebbe anche ricevuto alcune minacce telefoniche.Ferrigno had also received several telephone threats.I vicini raccontano di liti con l'ex moglieNeighbors tell of quarrels with his ex-wife
Antonio Ferrigno coi suoi compagni di liceo di CavaAntonio Ferrigno with his high school classmates of Cava
SALERNO — È ancora mistero sull'omicidio di Antonio Ferrigno, l'ingegnere di 54 anni, originario di Cava de' Tirreni, trovato morto il giorno di Natale nella sua casa a Rijswijk, alla periferia dell'Aja, in Olanda, dove viveva da oltre vent'anni.SALERNO - It is still mysterious murder of Anthony Ferrigno, the engineer of 54 years, born in Cava de 'Tirreni, found dead on Christmas Day at his home in Rijswijk, the outskirts of The Hague, in Holland, where he lived twenty years.Massimo il riserbo delle forze dell'ordine che sul caso dai contorni ancora poco chiari stanno lavorando a tempo pieno con una squadra speciale di investigatori.Maximus the discretion of the police that the case remain unclear contours are working full time with a special team of investigators.Affiorano però alcuni dettagli ritenuti interessanti: dalle minacce telefoniche alla litigata furibonda con l'ex moglie qualche giorno fa, dalla recente scoperta scientifica di primo piano alla vita in solitudine che conduceva da qualche tempo.But some think are interesting details emerge: from telephone threats to the furious quarrel with ex-wife a few days ago, the recent scientific discovery, leading to life in solitude that led for some time.Secondo quanto racconta al quotidiano De Telegraaf una fonte vicina alle indagini, Ferrigno, che lavorava all'ufficio europeo dei brevetti ed è stato un pioniere dello sviluppo della tecnologia per pacemaker, aveva da poco fatto un'importante scoperta in quel campo.According to the newspaper De Telegraaf said a source close to the investigation, Ferrigno, who works at the European Patent Office and was a pioneer in the development of technology for pacemakers, had recently made an important discovery in that field.
Ultimamente però l'uomo aveva raccontato di aver ricevuto numerose minacce telefoniche.Lately, however, the man had told him that he had received numerous telephone threats.Ma all'attenzione della squadra speciale di inquirenti c'è anche una pista che si allontana dallo spionaggio industriale e che si riallaccia alla vita privata di Ferrigno.But the attention of the special team of investigators is also a track leading away from economic espionage and that is linked to privacy Ferrigno.Separato dalla moglie originaria delle Antille, molto amato dalla comunità degli italiani in Olanda, l'ingegnere era un uomo molto solo, stando a quanto riferiscono i vicini di casa.Separated from his wife originally from the Antilles, much loved by the community of Italians in the Netherlands, the engineer was a man very much alone, judging from what the neighbors.Secondo alcuni abitanti dell'elegante quartiere residenziale dove Ferrigno è stato trovato morto con le mani legate e il corpo riverso in un lago di sangue, era «un uomo molto solo, che riceva visite soltanto dalla figlia e dalla ex moglie, una donna di origini ispaniche».According to some residents an upscale residential district where Ferrigno was found dead with their hands tied and his body lying in a pool of blood, was "a very lonely man, who only receive visits from her daughter and former wife, a woman of origin Hispanic.Ma tra i due, separati dal 2001, i rapporti non erano idilliaci, con un divorzio ancora da sistemare e due figli di 22 e 16 anni che vivono con la madre.But between the two separated in 2001, relations were idyllic, with a divorce and still accommodate two children of 22 and 16 years living with his mother.Gli stessi vicini di casa hanno raccontato che «qualche tempo fa i due ex coniugi hanno avuto una lite furibonda, durante la quale inveivano l'uno contro l'altro in inglese e si lanciavano degli oggetti».Even the neighbors have been told that "some time ago, the two former spouses had a furious argument, during which railed against one another in English and throwing objects."«Le informazioni che arrivano in Italia sono frammentarie», dice il fratello della vittima, Giovanni Ferrigno, che ieri ha contattato il console generale d'Italia in Olanda, da cui ha ricevuto un messaggio di condoglianze, per avviare le procedure di rientro in Italia della salma."The information coming to Italy are fragmented," says the victim's brother, John Ferrigno, who last contacted the Consul General of Italy in Holland, where he received a message of condolence, to initiate the return to Italy the body.«Di sicuro Antonio era un uomo sereno, appagato della sua vita professionale»."Surely Anthony was a peaceful man fulfilled his professional life."Intanto Gianni Pittella, primo vicepresidente del Parlamento europeo, ha chiesto al ministro degli Esteri Franco Frattini di intervenire a nome del governo per fare luce sulla vicenda.Gianni Pittella Meanwhile, First Deputy of the European Parliament, asked the Foreign Minister Franco Frattini to act on behalf of the government to shed light on the matter.
Gaetano BochicchioGaetano Bochicchio
29 dicembre 2009 (ultima modifica: 30 dicembre 2009) © RIPRODUZIONE RISERVATADecember 29, 2009 (Last modified: December 30, 2009)
http://corrieredelmezzogiorno.corriere.i...5457.shtml
"The philosophers have only interpreted the world, in various ways. The point, however, is to change it." Karl Marx
"He would, wouldn't he?" Mandy Rice-Davies. When asked in court whether she knew that Lord Astor had denied having sex with her.
“I think it would be a good idea” Ghandi, when asked about Western Civilisation.
"He would, wouldn't he?" Mandy Rice-Davies. When asked in court whether she knew that Lord Astor had denied having sex with her.
“I think it would be a good idea” Ghandi, when asked about Western Civilisation.